Now here you go again
You say you want your freedom
Well, who am I to keep you down?
It's only right that you should
Play the way you feel it
But listen carefully
To the sound of your loneliness

Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
And what you lost

Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know

Now here I go again
I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me who wants to wrap around your dreams
And have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness

Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
Ooh, what you lost

Thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
You will know
Oh, you'll know


Now here you go again Maintenant c'est reparti
You say you want your freedom Tu dis que tu veux ta liberté
Well, who am I to keep you down? Eh bien, qui suis-je pour te retenir ?
It's only right that you should C'est juste que tu devrais
Play the way you feel it Joue comme tu le sens
But listen carefully Mais écoute bien
To the sound of your loneliness Au son de ta solitude

Like a heartbeat drives you mad Comme un battement de coeur te rend fou
In the stillness of remembering what you had Dans le silence du souvenir de ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
And what you had Et ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu

Oh, thunder only happens when it's rainin' Oh, le tonnerre n'arrive que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Say women, they will come and they will go Dites les femmes, elles viendront et elles s'en iront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
You'll know Tu sauras

Now here I go again Maintenant je recommence
I see the crystal visions Je vois les visions de cristal
I keep my visions to myself Je garde mes visions pour moi
It's only me who wants to wrap around your dreams Il n'y a que moi qui veux envelopper tes rêves
And have you any dreams you'd like to sell? Et avez-vous des rêves que vous aimeriez vendre?
Dreams of loneliness Rêves de solitude

Like a heartbeat drives you mad Comme un battement de coeur te rend fou
In the stillness of remembering what you had Dans le silence du souvenir de ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
And what you had Et ce que tu avais
Ooh, what you lost Oh, ce que tu as perdu

Thunder only happens when it's rainin' Le tonnerre ne se produit que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Women, they will come and they will go Les femmes, elles viendront et elles partiront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
Oh, thunder only happens when it's rainin' Oh, le tonnerre n'arrive que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Say women, they will come and they will go Dites les femmes, elles viendront et elles s'en iront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
You'll know Tu sauras
You will know Tu sauras
Oh, you'll know Oh, tu sauras


Dreams song meanings Signification des chansons de rêves

59 Comments 59 commentaires

  • +21 +21
    General Comment Stevie Nicks said in an interview she wrote this song about Lindsay Buckingham towards the end of their relationship when it was at its most turbulent. Commentaire général Stevie Nicks a déclaré dans une interview qu'elle avait écrit cette chanson sur Lindsay Buckingham vers la fin de leur relation, alors qu'elle était la plus turbulente. She said the 'meaning' of the song was an invitation for him to leave their relationship if he chose to because she wanted out likewise. Elle a dit que le "sens" de la chanson était une invitation pour lui à quitter leur relation s'il le voulait parce qu'elle le voulait aussi. He wrote a song in reply which was the now famous Fleetwood Mac song "Go your own way," which is basically about the same thing as Dreams, but in Stevie's words, more blunt and insensitive. Il a écrit une chanson en réponse qui était la désormais célèbre chanson de Fleetwood Mac « Go your own way », qui est fondamentalement à peu près la même chose que Dreams, mais selon les mots de Stevie, plus directe et insensible. So much so, 'Go your own way' just offended and upset Nicks even more because she believed her song "Dream's" was a polite way of breaking up, quite unlike Lindsay's more forceful and offensive break-up retort. Tant et si bien, « Go your own way » vient d'offenser et de bouleverser encore plus Nicks parce qu'elle croyait que sa chanson « Dream's » était une manière polie de rompre, contrairement à la réplique de rupture plus énergique et offensive de Lindsay.
    Ishmal on January 21, 2011 Link Ismal le 21 janvier 2011 Lien
  • +9 +9
    General Comment Cursed "forever"? Commentaire général Maudit "pour toujours" ? Well, that was a bit strong. Eh bien, c'était un peu fort. Stevie does hold out for Lindsey a thin thread of hope: "When the rain washes you clean, you'll know." Stevie offre à Lindsey un mince fil d'espoir: "Quand la pluie vous nettoiera, vous le saurez." She wrote "when" not "if". Elle a écrit "quand" et non "si".

    However I've heard this song described as being generous to Buckingham, in contrast to "Go Your Own Way" being scathing towards Nicks. Cependant, j'ai entendu cette chanson décrite comme étant généreuse envers Buckingham, contrairement à "Go Your Own Way" qui est cinglant envers Nicks. If I emphasized the critical aspects of the lyrics of "Dreams" it's because (I think) they've been minimized or ignored. Si j'ai insisté sur les aspects critiques des paroles de "Dreams", c'est parce que (je pense) elles ont été minimisées ou ignorées.

    Conversely: when Stevie objected to Lindsey having written "Packing up/Shacking up's all you want to do," she assumed he was accusing her of infidelity. À l'inverse : lorsque Stevie s'est opposée à ce que Lindsey ait écrit « Faire ses valises, c'est tout ce que vous voulez faire », elle a supposé qu'il l'accusait d'infidélité. Maybe she misinterpreted. Peut-être qu'elle a mal interprété. He might have been unhappy she was less interested in commitment. Il aurait peut-être été mécontent qu'elle soit moins intéressée par l'engagement.

    It's not possible for me to be anything but speculative. Il ne m'est pas possible d'être autre chose que spéculatif. They know; Ils savent; I don't. Je ne. From her perspective, maybe she thought she could have said a lot worse, and still would have been nothing but honest. De son point de vue, peut-être qu'elle pensait qu'elle aurait pu dire bien pire et qu'elle n'aurait toujours été qu'honnête.

    She believes--after she's gone--her ex-lover will be so lonely he'll sink into madness, ie clinical depression. Elle croit - après son départ - que son ex-amant sera si seul qu'il sombrera dans la folie, c'est-à-dire la dépression clinique. The line about being washed clean: in one way it's conciliatory, but--like the rest of the song--it carries a sting, if you hear it in a different way. La phrase sur le fait d'être lavé: d'une certaine manière, c'est conciliant, mais - comme le reste de la chanson - ça pique, si vous l'entendez d'une manière différente.

    By hoping he'll come out of it washed clean--sooner or later--she presumes he NEEDS to be cleaned. En espérant qu'il en sortira lavé - tôt ou tard - elle présume qu'il a BESOIN d'être nettoyé. Until he learns to look at himself honestly--which ought to include re-evaluating his attitude toward women--he's going to remain lonely. Jusqu'à ce qu'il apprenne à se regarder honnêtement - ce qui devrait inclure la réévaluation de son attitude envers les femmes - il va rester seul. That until he gets his shit together, no one will want to be with him. Que jusqu'à ce qu'il se ressaisisse, personne ne voudra être avec lui.

    My interpretation is based on how the lyrics criticize Buckingham, the most obvious example being "players only love you when they're playing." Mon interprétation est basée sur la façon dont les paroles critiquent Buckingham, l'exemple le plus évident étant "les joueurs ne vous aiment que lorsqu'ils jouent". But there's more... Mais il y a plus...

    Of the three times she sings "Women, they will come and they will go," twice she precedes it with "Say..." In her lyrics, some things are left unsaid: similar to the way people actually talk. Sur les trois fois où elle chante « Femmes, elles viendront et elles s'en iront », deux fois, elle le fait précéder de « Dis... » Dans ses paroles, certaines choses ne sont pas dites : similaires à la façon dont les gens parlent réellement. If she hadn't dropped these elements, the entire line would be: Si elle n'avait pas supprimé ces éléments, la ligne entière serait :

    YOU say, "Women, they will come and they will go." VOUS dites: "Les femmes, elles viendront et elles s'en iront."

    The "you" and the quotation marks are only implied...but (I think) they're intended. Le "vous" et les guillemets ne sont que implicites... mais (je pense) ils sont intentionnels.

    Overall, Stevie's saying, "Because I'm a woman, you didn't respect me as an individual. That's how you treat ALL women. Maybe you think you're open-minded, but you've got a lot to learn." Dans l'ensemble, Stevie dit : "Parce que je suis une femme, tu ne m'as pas respecté en tant qu'individu. C'est comme ça que tu traites TOUTES les femmes. Peut-être que tu penses que tu es ouvert d'esprit, mais tu as beaucoup à apprendre. "

    BTW, in the first chorus--between "Thunder only happens when it's raining," and the next line--ah, that drum riff! BTW, dans le premier refrain - entre "Thunder n'arrive que quand il pleut" et la ligne suivante - ah, ce riff de batterie ! It's irresistible. C'est irrésistible.

    Word is, Stevie composed the song on piano in ten minutes. Word is, Stevie a composé la chanson au piano en dix minutes. Christine McVie thought it was weak: "only three chords, and a couple of notes on the left hand." Christine McVie pensait que c'était faible : "seulement trois accords et quelques notes à la main gauche". Then Lindsey added the guitar, with an eye (ear?) toward maintaining the unified feel, while including subtle differences in each part of the song. Ensuite, Lindsey a ajouté la guitare, avec un œil (une oreille ?) pour maintenir la sensation unifiée, tout en incluant des différences subtiles dans chaque partie de la chanson. After the band finished arranging it, Christine might have felt differently...and if not then, well...maybe after "Dreams" hit #1? Une fois que le groupe a fini de l'arranger, Christine a peut-être ressenti un sentiment différent... et sinon, eh bien... peut-être après que "Dreams" ait atteint le numéro 1 ?

    Play it on headphones, and "listen carefully" to how Stevie's backing vocals are like a delayed echo of the preceding lines...and--hold on now--are those chimes I'm hearing? Jouez-le au casque et "écoutez attentivement" comment les chœurs de Stevie sont comme un écho retardé des lignes précédentes ... et - attendez maintenant - sont ces carillons que j'entends? There are reasons you couldn't turn on a radio in the late '70s without hearing this song, and why Rumours sold 40 million. Il y a des raisons pour lesquelles vous ne pouviez pas allumer une radio à la fin des années 70 sans entendre cette chanson, et pourquoi Rumors s'est vendu à 40 millions.
    foreverdrone on August 30, 2009 Link everdrone le 30 août 2009 Lien
  • +5 +5
    Song Meaning The singer and her lover have broken up. Signification de la chanson La chanteuse et son amant ont rompu. The reason is because her lover wants to be free to do whatever he wants and doesn't want to so committed to the relationship. La raison en est que son amant veut être libre de faire ce qu'il veut et ne veut pas être aussi engagé dans la relation.

    She's saying that after he goes and lives his life of freedom, at the end of the day he'll just be lonely and reminiscing on the relationship they once had. Elle dit qu'après avoir vécu sa vie de liberté, à la fin de la journée, il sera juste seul et se souviendra de la relation qu'ils avaient autrefois. The singer is hoping that he'll truly realize what he's lost. Le chanteur espère qu'il réalisera vraiment ce qu'il a perdu.

    She also says that she wanted to "wrap herself around his dreams" which basically means that she was going to be there for him in the long run when his days of partying or doing whatever it is he wants to do is over. Elle dit également qu'elle voulait "s'enrouler autour de ses rêves", ce qui signifie essentiellement qu'elle allait être là pour lui à long terme lorsque ses jours de fête ou de faire tout ce qu'il veut faire seraient terminés. When he's all done having his fun and living out his life he'll realize that he's all alone. Quand il aura fini de s'amuser et de vivre sa vie, il se rendra compte qu'il est tout seul.
    sakana on December 12, 2011 Link sakana le 12 décembre 2011 Lien
  • +4 +4
    General Comment this song is about guys abusing relationships mainly. Commentaire général cette chanson parle principalement de gars qui abusent de leurs relations. they only want a relationship because of what they can get out of it. ils ne veulent une relation qu'en raison de ce qu'ils peuvent en retirer. then once they realize what they have has turned into something special its already too late to save. puis une fois qu'ils réalisent que ce qu'ils ont s'est transformé en quelque chose de spécial, il est déjà trop tard pour le sauver. theyve already ruined what they had and want to go back...theyve had their freedom and abused it. ils ont déjà ruiné ce qu'ils avaient et veulent y retourner... ils ont eu leur liberté et en ont abusé. kind of like what ive been going through AND DONT LET THEM COME BACK! un peu comme ce que j'ai traversé ET NE LES LAISSEZ PAS REVENIR !

    ME(11:06:11 PM): be truthful ME (23:06:11): soyez honnête
    HIM(11:06:17 PM): ok LUI (23:06:17): ok
    ME (11:06:50 PM): did you really have sex with people on your invasion trip cuz caitlin overheard you telling someone MOI (23:06:50): avez-vous vraiment couché avec des gens lors de votre voyage d'invasion parce que caitlin vous a entendu dire à quelqu'un
    HIM(11:07:08 PM): not with people, with one girl LUI (23:07:08): pas avec des gens, avec une fille
    ME (11:13:05 PM): so if we were still together would it be ok if i went out and fucked someone MOI (23:13:05): donc si nous étions toujours ensemble, ça irait si je sortais et que je baisais quelqu'un
    HIM signed off at 11:14:43 PM. LUI a signé à 23 h 14 min 43 s.

    HE ACTUALLY HAD A LOSS OF WORDS FOR ONCE IN HIS FUCKIN LIFE. IL A VRAIMENT EU UNE PERTE DE MOTS POUR UNE FOIS DANS SA PUTAIN DE VIE. THIS IS HOW YOU SHOVE IT RIGHT IN THEIR FACE C'EST COMMENT VOUS LE POUVEZ JUSTE DANS LEUR VISAGE
    PuNkS*r*Us on April 21, 2003 Link PuNkS*r*Us le 21 avril 2003 Lien
  • +4 +4
    General Comment I always put something at the end that says there's hope. Commentaire général Je mets toujours quelque chose à la fin qui dit qu'il y a de l'espoir. You know, 'When the rain washes you clean you'll know.' Vous savez, 'Quand la pluie vous nettoiera, vous saurez.' And that's an old Indian [Native American] custom...that if it rains ~ something like that ~ when somebody dies, if it rains their spirit is set free. Et c'est une vieille coutume indienne [amérindienne]... que s'il pleut ~ quelque chose comme ça ~ quand quelqu'un meurt, s'il pleut son esprit est libéré.
    ~In the Studio with Fleetwood Mac, www3.rocktrop ~En studio avec Fleetwood Mac, www3.rocktrop

    Dreams was uh about Lindsey and I ~ it was me trying to be philosophic once again, Whether or not I succeeded I don't know. Les rêves étaient euh à propos de Lindsey et je ~ c'était moi essayant d'être philosophique une fois de plus, Que j'aie réussi ou non, je ne sais pas. I love the song Dreams. J'adore la chanson Dreams. I never get tired of singing Dreams. Je ne me lasse pas de chanter Dreams.
    ~Stevie Nicks, The Source, 1981 ~ Stevie Nicks, La Source, 1981


    Love affairs are timeless, I mean, they don't change. Les histoires d'amour sont intemporelles, je veux dire, elles ne changent pas. That's why these songs [on Rumours] are timeless, I think. C'est pourquoi ces chansons [sur Rumours] sont intemporelles, je pense. And that's why they're timeless to me and that's why I can walk out on the stage today and still sing them... and still feel the same way as when I wrote them is because I can remember so how I felt at that point, and I can remember the tears, and I can remember how hard it was for me to play Dreams the first time, for the whole band, because I know it would probably really upset Lindsey, and probably really upset Chris and John, and probably really upset Mick and really upset me. Et c'est pourquoi ils sont intemporels pour moi et c'est pourquoi je peux monter sur scène aujourd'hui et continuer à les chanter... et ressentir toujours la même chose que lorsque je les ai écrites, c'est parce que je me souviens de ce que je ressentais à ce moment-là , et je me souviens des larmes, et je me souviens à quel point ça a été difficile pour moi de jouer Dreams la première fois, pour tout le groupe, parce que je sais que ça aurait probablement vraiment bouleversé Lindsey, et probablement vraiment bouleversé Chris et John, et probablement vraiment bouleversé Mick et vraiment bouleversé moi. And if I could even get through it I'd be lucky. Et si je pouvais même m'en sortir, j'aurais de la chance.
    ~In the Studio with Fleetwood Mac, www3.rocktrop ~En studio avec Fleetwood Mac, www3.rocktrop

    When we were first recording the Rumours record we spent two months in Sausalito at the Record Plant, and as far as I'm concerned that's when we actually recorded the record. Lorsque nous avons enregistré pour la première fois le disque Rumors, nous avons passé deux mois à Sausalito à la Record Plant, et en ce qui me concerne, c'est à ce moment-là que nous avons réellement enregistré le disque. It took another eight months after that , but the tracks were all done there. Cela a pris encore huit mois après cela, mais les pistes ont toutes été faites là-bas. Um, while they're doing all kinds of stuff and there's nothing for me to do, I went next door to Sly Stone's studio within the building, this big like black and red room with a kind of a stairway that went down into this like kind of tunnel thing where people would set up and play around this like light house sort of setup. Euh, pendant qu'ils font toutes sortes de choses et que je n'ai rien à faire, je suis allé à côté du studio de Sly Stone dans le bâtiment, cette grande pièce noire et rouge avec une sorte d'escalier qui descendait dans ça comme une sorte de tunnel où les gens s'installaient et jouaient autour de cette sorte de phare. And I took my little Fender Rhodes piano in there and I wrote Dreams. Et j'y ai emmené mon petit piano Fender Rhodes et j'ai écrit Dreams. And I spent about an hour in there, and then I went back in to Fleetwood Mac and actually was brave enough to just play, play it for them, cause I really thought it was good, [smiles] and uh, and they liked it and we recorded it that night. Et j'y ai passé environ une heure, puis je suis retourné à Fleetwood Mac et j'ai eu le courage de jouer, de jouer pour eux, parce que je pensais vraiment que c'était bien, [sourit] et euh, et ils ont aimé ça et nous l'avons enregistré cette nuit-là. That is the story of Dreams. C'est l'histoire de Dreams.
    ~Stevie Nicks, VH1 Storytellers, 1998 ~ Stevie Nicks, Conteurs VH1, 1998


    Lindsey writes Go Your Own Way and I write Dreams! Lindsey écrit Go Your Own Way et j'écris Dreams! I write philosophically, he writes angry! J'écris philosophiquement, il écrit en colère ! So yes, a lot of the stuff that, you know, little sentences or stuff that he would say would upset me! Alors oui, beaucoup de trucs qui, tu sais, des petites phrases ou des trucs qu'il disait me bouleversaient ! However, as a songwriter, I have to respect that he's gonna write about what's happening to him, and so am I. So I could never say to him, you know, back off! Cependant, en tant qu'auteur-compositeur, je dois respecter le fait qu'il va écrire sur ce qui lui arrive, et moi aussi. Donc je ne pourrais jamais lui dire, tu sais, recule ! ... stop writing songs about me, because that was his life then and that's when the best songs are written and it doesn't really matter who breaks up with who at that point, that's when everybody writes the best songs ... and that's what happened on Rumours! ... arrête d'écrire des chansons sur moi, parce que c'était sa vie à l'époque et c'est à ce moment-là que les meilleures chansons sont écrites et peu importe qui rompt avec qui à ce moment-là, c'est à ce moment-là que tout le monde écrit les meilleures chansons ... et c'est ce qui s'est passé sur Rumours ! I mean, maybe we would have killed each other if we hadn't have been able to write those songs, you know ... if we hadn't have been able to put that energy into the music and rise above it that way, then maybe we would have just gone totally freaked out on each other! Je veux dire, peut-être que nous nous serions entretués si nous n'avions pas pu écrire ces chansons, vous savez... si nous n'avions pas pu mettre cette énergie dans la musique et nous élever au-dessus de cette façon, alors peut-être que nous serions complètement paniqués l'un sur l'autre !
    ~BBC Radio 2 radio special, Rumours, November 11th, 1998. ~ Spécial radio BBC Radio 2, Rumours, 11 novembre 1998.
    marquicerise on January 29, 2006 Link marquicerise le 29 janvier 2006 Lien
  • +2 +2
    General Comment this song is true about many relationships and guys in general. Commentaire général cette chanson est vraie sur de nombreuses relations et les gars en général. they only want a relationship for what they can get out of it. ils ne veulent une relation que pour ce qu'ils peuvent en tirer. then once they realize how much they really do like you its too late because theyve already ruined what they had and cant go back. puis une fois qu'ils réalisent à quel point ils vous aiment vraiment, il est trop tard car ils ont déjà ruiné ce qu'ils avaient et ne peuvent pas revenir en arrière. then they'll tell you how much they miss you and miss what you had but DONT BE FOOLED you take them back and they abuse it again. Ensuite, ils vous diront à quel point vous leur manquez et ce que vous aviez, mais NE VOUS TROMPEZ PAS, vous les reprenez et ils en abusent à nouveau. stupid fucks...theyll never learn, they all just need a bunch of rattles and play pins cuz theyll never grow up and learn connards stupides ... ils n'apprendront jamais, ils ont tous juste besoin d'un tas de hochets et de quilles de jeu parce qu'ils ne grandiront jamais et n'apprendront jamais
    PuNkS*r*Us on April 21, 2003 Link PuNkS*r*Us le 21 avril 2003 Lien
  • +2 +2
    General Comment But imagine it was marijuana brownies. Commentaire général Mais imaginez que ce soit des brownies à la marijuana. Then Stevie's mouth would be full of brownies. Alors la bouche de Stevie serait pleine de brownies. That would be funny. Ce serait drôle. I had cocaine brownies one time and they gave me brain damage. Une fois, j'ai bu des brownies à la cocaïne et ils m'ont endommagé le cerveau. I got released from the nervous hospital last week. Je suis sorti de l'hôpital nerveux la semaine dernière. Stevie Nicks is hot. Stevie Nicks est chaud. I had a picture of her back in the 70s and she was definately a boner of the month if ya know what I mean. J'avais une photo d'elle dans les années 70 et elle était définitivement une gaffe du mois si vous voyez ce que je veux dire. I had lots of dreams about her, they were naughty dreams. J'ai fait beaucoup de rêves à son sujet, c'étaient des rêves coquins. Once I had a dream where I dressed up like Pocahontas and stuck a lawn dart into my skull, that was mostly from the coke. Une fois, j'ai fait un rêve où je m'habillais comme Pocahontas et me plantais une fléchette dans le crâne, c'était surtout à cause de la coke. Stevie's voice isn't as raspy as that dude from AC/DC, I bet he put lots of cocaine on his cornflakes. La voix de Stevie n'est pas aussi rauque que ce mec d'AC/DC, je parie qu'il a mis beaucoup de cocaïne sur ses cornflakes. I heard that Lindsay Buckinham got Herpes, but that may just be a rumour. J'ai entendu dire que Lindsay Buckinham avait l'herpès, mais ce n'est peut-être qu'une rumeur. If it wasn't he should write a song about dreaming that his Herpes went away and then he could sing it to school children and tell them not to have sex with crack whores, then Stevie can talk about her dreams. Si ce n'était pas le cas, il devrait écrire une chanson sur le fait de rêver que son herpès a disparu et ensuite il pourrait la chanter aux écoliers et leur dire de ne pas avoir de relations sexuelles avec des putains de crack, alors Stevie pourrait parler de ses rêves. I had a dreams about her once, but that was a long time ago. J'ai rêvé d'elle une fois, mais c'était il y a longtemps. I gotta take a dump. Je dois faire une vidange. Later dudes. Plus tard les mecs.
    bertcampbell on June 26, 2004 Link bertcampbell le 26 juin 2004 Lien
  • +2 +2
    General Comment Funny how every woman assumes that only guys can be like this. Commentaire général C'est drôle comme chaque femme suppose que seuls les mecs peuvent être comme ça.

    Women can be every bit as bad as men, and many times are much worse. Les femmes peuvent être tout aussi mauvaises que les hommes, et souvent bien pires. My ex-fiancee used the hell out of me, and got me so emotionally involved in her that I literally turned my life around for her. Mon ex-fiancée s'est servie de moi et m'a tellement impliqué émotionnellement en elle que j'ai littéralement changé ma vie pour elle. I bought her two cars, found a job in a city hundreds of miles away, and almost bought a house for us before I realised she was using me, and I broke it off. Je lui ai acheté deux voitures, j'ai trouvé un travail dans une ville à des centaines de kilomètres et j'ai failli nous acheter une maison avant de réaliser qu'elle m'utilisait, et j'ai rompu.

    Then she drained my bank account and ran off somewhere. Puis elle a vidé mon compte bancaire et s'est enfuie quelque part. Because of her I have no friends, I live in a city where I literally know noone, I am dirt broke, and I am so honest to god fucked up emotionally that I can't even speak to anyone without feeling like they're trying to screw me over. À cause d'elle, je n'ai pas d'amis, je vis dans une ville où je ne connais littéralement personne, je suis complètement fauché, et je suis tellement honnête envers Dieu que je ne peux même pas parler à quelqu'un sans avoir l'impression qu'il essaie pour me foutre en l'air.

    :( :(
    MithrandirBo on March 28, 2006 Link MithrandirBo le 28 mars 2006 Lien
  • +2 +2
    General Comment She wrote this with a little bit of hope that things would work out in the end for Lindsey and herself. Commentaire général Elle a écrit ceci avec un peu d'espoir que les choses finiraient par s'arranger pour Lindsey et elle-même.
    ilovefleetwoodmac on September 24, 2010 Link ilovefleetwoodmac le 24 septembre 2010 Lien
  • +1 +1
    General Comment well, it wasn't the marijuana brownies Commentaire général eh bien, ce n'était pas les brownies à la marijuana

    groovy song chanson groovy
    ZinbobDan on June 25, 2004 Link ZinbobDan le 25 juin 2004 Lien