Now here you go again
You say you want your freedom
Well, who am I to keep you down?
It's only right that you should
Play the way you feel it
But listen carefully
To the sound of your loneliness
Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
And what you lost
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
Now here I go again
I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me who wants to wrap around your dreams
And have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness
Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
Ooh, what you lost
Thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
You will know
Oh, you'll know
You say you want your freedom
Well, who am I to keep you down?
It's only right that you should
Play the way you feel it
But listen carefully
To the sound of your loneliness
Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
And what you lost
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
Now here I go again
I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me who wants to wrap around your dreams
And have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness
Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
Ooh, what you lost
Thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
You will know
Oh, you'll know
Now here you go again Maintenant c'est reparti
You say you want your freedom Tu dis que tu veux ta liberté
Well, who am I to keep you down? Eh bien, qui suis-je pour te retenir ?
It's only right that you should C'est juste que tu devrais
Play the way you feel it Joue comme tu le sens
But listen carefully Mais écoute bien
To the sound of your loneliness Au son de ta solitude
Like a heartbeat drives you mad Comme un battement de coeur te rend fou
In the stillness of remembering what you had Dans le silence du souvenir de ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
And what you had Et ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
Oh, thunder only happens when it's rainin' Oh, le tonnerre n'arrive que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Say women, they will come and they will go Dites les femmes, elles viendront et elles s'en iront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
You'll know Tu sauras
Now here I go again Maintenant je recommence
I see the crystal visions Je vois les visions de cristal
I keep my visions to myself Je garde mes visions pour moi
It's only me who wants to wrap around your dreams Il n'y a que moi qui veux envelopper tes rêves
And have you any dreams you'd like to sell? Et avez-vous des rêves que vous aimeriez vendre?
Dreams of loneliness Rêves de solitude
Like a heartbeat drives you mad Comme un battement de coeur te rend fou
In the stillness of remembering what you had Dans le silence du souvenir de ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
And what you had Et ce que tu avais
Ooh, what you lost Oh, ce que tu as perdu
Thunder only happens when it's rainin' Le tonnerre ne se produit que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Women, they will come and they will go Les femmes, elles viendront et elles partiront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
Oh, thunder only happens when it's rainin' Oh, le tonnerre n'arrive que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Say women, they will come and they will go Dites les femmes, elles viendront et elles s'en iront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
You'll know Tu sauras
You will know Tu sauras
Oh, you'll know Oh, tu sauras
You say you want your freedom Tu dis que tu veux ta liberté
Well, who am I to keep you down? Eh bien, qui suis-je pour te retenir ?
It's only right that you should C'est juste que tu devrais
Play the way you feel it Joue comme tu le sens
But listen carefully Mais écoute bien
To the sound of your loneliness Au son de ta solitude
Like a heartbeat drives you mad Comme un battement de coeur te rend fou
In the stillness of remembering what you had Dans le silence du souvenir de ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
And what you had Et ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
Oh, thunder only happens when it's rainin' Oh, le tonnerre n'arrive que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Say women, they will come and they will go Dites les femmes, elles viendront et elles s'en iront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
You'll know Tu sauras
Now here I go again Maintenant je recommence
I see the crystal visions Je vois les visions de cristal
I keep my visions to myself Je garde mes visions pour moi
It's only me who wants to wrap around your dreams Il n'y a que moi qui veux envelopper tes rêves
And have you any dreams you'd like to sell? Et avez-vous des rêves que vous aimeriez vendre?
Dreams of loneliness Rêves de solitude
Like a heartbeat drives you mad Comme un battement de coeur te rend fou
In the stillness of remembering what you had Dans le silence du souvenir de ce que tu avais
And what you lost Et ce que tu as perdu
And what you had Et ce que tu avais
Ooh, what you lost Oh, ce que tu as perdu
Thunder only happens when it's rainin' Le tonnerre ne se produit que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Women, they will come and they will go Les femmes, elles viendront et elles partiront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
Oh, thunder only happens when it's rainin' Oh, le tonnerre n'arrive que lorsqu'il pleut
Players only love you when they're playin' Les joueurs ne t'aiment que lorsqu'ils jouent
Say women, they will come and they will go Dites les femmes, elles viendront et elles s'en iront
When the rain washes you clean, you'll know Quand la pluie te lave, tu sauras
You'll know Tu sauras
You will know Tu sauras
Oh, you'll know Oh, tu sauras
You can also relate this song to their other songs, "Go your own way", "Never going back again". Vous pouvez également relier cette chanson à leurs autres chansons, "Go your own way", "Never go back again". It's like a story if you put it all together. C'est comme une histoire si vous mettez tout ensemble.
I've just been introduced Fleetwood Mac a little over a few weeks ago and never knew how much drama has went on in this band Je viens d'être présenté à Fleetwood Mac il y a un peu plus de quelques semaines et je n'ai jamais su à quel point le drame s'était produit dans ce groupe.
To this day, she's still upset about its omission from the album. À ce jour, elle est toujours contrariée par son omission de l'album.
Lindsey Buckingham has always had the temper of a petulant child. Lindsey Buckingham a toujours eu un tempérament d'enfant irritable.
It was always either his way or the highway. C'était toujours soit son chemin, soit l'autoroute.
And because he didn't like the way "Silver Springs" made him feel, he threw a trantrum and made them take it off, even though "Go Your Own Way" is just as angry as it was. Et parce qu'il n'aimait pas la façon dont "Silver Springs" le faisait se sentir, il a fait une crise de colère et les a fait enlever, même si "Go Your Own Way" est tout aussi en colère qu'il l'était.
Moreover, to add insult to injury, they decided to put "Silver Springs" as the b-side to the "Go Your Own Way" single. De plus, pour ajouter l'insulte à l'injure, ils ont décidé de mettre "Silver Springs" comme face B du single "Go Your Own Way".
I think what was messed up even more than their deciding to take it off the album was that they decided it in secret, when Stevie wasn't in the studio with them/wasn't needed in the studio that day. Je pense que ce qui a encore plus foiré que leur décision de le retirer de l'album, c'est qu'ils l'ont décidé en secret, alors que Stevie n'était pas en studio avec eux / n'était pas nécessaire en studio ce jour-là.
Moreover, what caused Stevie to leave the band was that in the late 80s/early 90s, Stevie wanted to include "Silver Springs" on a compilation/greatest hits album of her solo career, but Mick told her no because he wanted to put it on a box set ("25 Years- The Chain"). De plus, ce qui a poussé Stevie à quitter le groupe, c'est qu'à la fin des années 80/début des années 90, Stevie voulait inclure "Silver Springs" sur une compilation/album des plus grands succès de sa carrière solo, mais Mick lui a dit non parce qu'il voulait le mettre sur un coffret ("25 ans - La Chaîne").
She ended up getting slight revenge when it was released as a single and became a minor hit when they released it from the live album "The Dance". Elle a fini par se venger légèrement quand il est sorti en single et est devenu un succès mineur quand ils l'ont sorti de l'album live "The Dance".
Personally, I probably would have threatened to leave Fleetwood Mac if it wasn't included on Rumours and taken my songs with me if they still didn't relent. Personnellement, j'aurais probablement menacé de quitter Fleetwood Mac s'il n'était pas inclus dans Rumours et j'aurais emporté mes chansons avec moi s'ils ne cédaient toujours pas.
However I've heard this song described as being generous to Buckingham, in contrast to "Go Your Own Way" being scathing towards Nicks. Cependant, j'ai entendu cette chanson décrite comme étant généreuse envers Buckingham, contrairement à "Go Your Own Way" qui est cinglant envers Nicks. If I emphasized the critical aspects of the lyrics of "Dreams" it's because (I think) they've been minimized or ignored. Si j'ai insisté sur les aspects critiques des paroles de "Dreams", c'est parce que (je pense) elles ont été minimisées ou ignorées.
Conversely: when Stevie objected to Lindsey having written "Packing up/Shacking up's all you want to do," she assumed he was accusing her of infidelity. À l'inverse : lorsque Stevie s'est opposée à ce que Lindsey ait écrit « Faire ses valises, c'est tout ce que vous voulez faire », elle a supposé qu'il l'accusait d'infidélité. Maybe she misinterpreted. Peut-être qu'elle a mal interprété. He might have been unhappy she was less interested in commitment. Il aurait peut-être été mécontent qu'elle soit moins intéressée par l'engagement.
It's not possible for me to be anything but speculative. Il ne m'est pas possible d'être autre chose que spéculatif. They know; Ils savent; I don't. Je ne. From her perspective, maybe she thought she could have said a lot worse, and still would have been nothing but honest. De son point de vue, peut-être qu'elle pensait qu'elle aurait pu dire bien pire et qu'elle n'aurait toujours été qu'honnête.
She believes--after she's gone--her ex-lover will be so lonely he'll sink into madness, ie clinical depression. Elle croit - après son départ - que son ex-amant sera si seul qu'il sombrera dans la folie, c'est-à-dire la dépression clinique. The line about being washed clean: in one way it's conciliatory, but--like the rest of the song--it carries a sting, if you hear it in a different way. La phrase sur le fait d'être lavé: d'une certaine manière, c'est conciliant, mais - comme le reste de la chanson - ça pique, si vous l'entendez d'une manière différente.
By hoping he'll come out of it washed clean--sooner or later--she presumes he NEEDS to be cleaned. En espérant qu'il en sortira lavé - tôt ou tard - elle présume qu'il a BESOIN d'être nettoyé. Until he learns to look at himself honestly--which ought to include re-evaluating his attitude toward women--he's going to remain lonely. Jusqu'à ce qu'il apprenne à se regarder honnêtement - ce qui devrait inclure la réévaluation de son attitude envers les femmes - il va rester seul. That until he gets his shit together, no one will want to be with him. Que jusqu'à ce qu'il se ressaisisse, personne ne voudra être avec lui.
My interpretation is based on how the lyrics criticize Buckingham, the most obvious example being "players only love you when they're playing." Mon interprétation est basée sur la façon dont les paroles critiquent Buckingham, l'exemple le plus évident étant "les joueurs ne vous aiment que lorsqu'ils jouent". But there's more... Mais il y a plus...
Of the three times she sings "Women, they will come and they will go," twice she precedes it with "Say..." In her lyrics, some things are left unsaid: similar to the way people actually talk. Sur les trois fois où elle chante « Femmes, elles viendront et elles s'en iront », deux fois, elle le fait précéder de « Dis... » Dans ses paroles, certaines choses ne sont pas dites : similaires à la façon dont les gens parlent réellement. If she hadn't dropped these elements, the entire line would be: Si elle n'avait pas supprimé ces éléments, la ligne entière serait :
YOU say, "Women, they will come and they will go." VOUS dites: "Les femmes, elles viendront et elles s'en iront."
The "you" and the quotation marks are only implied...but (I think) they're intended. Le "vous" et les guillemets ne sont que implicites... mais (je pense) ils sont intentionnels.
Overall, Stevie's saying, "Because I'm a woman, you didn't respect me as an individual. That's how you treat ALL women. Maybe you think you're open-minded, but you've got a lot to learn." Dans l'ensemble, Stevie dit : "Parce que je suis une femme, tu ne m'as pas respecté en tant qu'individu. C'est comme ça que tu traites TOUTES les femmes. Peut-être que tu penses que tu es ouvert d'esprit, mais tu as beaucoup à apprendre. "
BTW, in the first chorus--between "Thunder only happens when it's raining," and the next line--ah, that drum riff! BTW, dans le premier refrain - entre "Thunder n'arrive que quand il pleut" et la ligne suivante - ah, ce riff de batterie ! It's irresistible. C'est irrésistible.
Word is, Stevie composed the song on piano in ten minutes. Word is, Stevie a composé la chanson au piano en dix minutes. Christine McVie thought it was weak: "only three chords, and a couple of notes on the left hand." Christine McVie pensait que c'était faible : "seulement trois accords et quelques notes à la main gauche". Then Lindsey added the guitar, with an eye (ear?) toward maintaining the unified feel, while including subtle differences in each part of the song. Ensuite, Lindsey a ajouté la guitare, avec un œil (une oreille ?) pour maintenir la sensation unifiée, tout en incluant des différences subtiles dans chaque partie de la chanson. After the band finished arranging it, Christine might have felt differently...and if not then, well...maybe after "Dreams" hit #1? Une fois que le groupe a fini de l'arranger, Christine a peut-être ressenti un sentiment différent... et sinon, eh bien... peut-être après que "Dreams" ait atteint le numéro 1 ?
Play it on headphones, and "listen carefully" to how Stevie's backing vocals are like a delayed echo of the preceding lines...and--hold on now--are those chimes I'm hearing? Jouez-le au casque et "écoutez attentivement" comment les chœurs de Stevie sont comme un écho retardé des lignes précédentes ... et - attendez maintenant - sont ces carillons que j'entends? There are reasons you couldn't turn on a radio in the late '70s without hearing this song, and why Rumours sold 40 million. Il y a des raisons pour lesquelles vous ne pouviez pas allumer une radio à la fin des années 70 sans entendre cette chanson, et pourquoi Rumors s'est vendu à 40 millions.
or do you simply have no life? ou n'avez-vous tout simplement pas de vie ?
I love music and looking at these comments, J'aime la musique et en regardant ces commentaires,
but jeeez. mais merde. Who has the time to type all of Qui a le temps de tout taper
that stuff? cette chose? I wish I did. J'aimerais bien.
Don't mean to sound snide. Ne veux pas paraître sarcastique. I do thank you. Je vous remercie.
I find it difficult to keep up with replying to my e-mail, because I sit down to write a quick message and am surprised to notice three hours have gone by, and "oh shit, here I go again." J'ai du mal à suivre le rythme des réponses à mes e-mails, car je m'assieds pour écrire un message rapide et je suis surpris de constater que trois heures se sont écoulées, et "oh merde, me revoilà". I try to be more brief, but I have something called schizotypal personality disorder (a kind of extreme introversion, common among people who were bullied a lot as kids, like I was); J'essaie d'être plus bref, mais j'ai quelque chose qui s'appelle un trouble de la personnalité schizotypique (une sorte d'introversion extrême, courante chez les personnes qui ont été beaucoup harcelées dans leur enfance, comme moi); I prefer spending most of my time alone, and often regard people as threatening. Je préfère passer la plupart de mon temps seul et je considère souvent les gens comme menaçants. One of the symptoms is "overelaborate speech." L'un des symptômes est un "discours trop élaboré". I'd guess it arises from feeling as if no one understands me. Je suppose que cela vient du fait que je me sens comme si personne ne me comprenait. I used to write a great deal more (some of it for publication) but my health has put limits on my verbosity. J'avais l'habitude d'écrire beaucoup plus (dont une partie pour publication) mais ma santé a limité ma verbosité. The flood of words still forces its way out, once in awhile. Le flot de mots force encore sa sortie, de temps en temps.
At least I'm not a basement dweller; Au moins, je ne suis pas un habitant du sous-sol ; I like my place, in a quiet section of a medium-to-large sized city. J'aime ma place, dans un quartier calme d'une ville de taille moyenne à grande. My agoraphobia comes and goes; Mon agoraphobie va et vient; lately I've been enjoying being out in the world. dernièrement, j'ai apprécié d'être dans le monde. I can't drive safely anymore, which helps; Je ne peux plus conduire en toute sécurité, ce qui aide ; riding the buses & trains forces me to be around people more. prendre les bus et les trains m'oblige à être plus entouré de gens. A friend (who is protective and very observant) has noticed I'm not spending so much time in hibernation as I once did. Un ami (qui est protecteur et très observateur) a remarqué que je ne passe pas autant de temps en hibernation qu'avant. I have a small number of close friends, which is what I prefer. J'ai un petit nombre d'amis proches, c'est ce que je préfère.
I think I can relate to you somehow. Je pense que je peux m'identifier à vous d'une manière ou d'une autre.
because I feel that way sometimes, but I don't know if I do have the same disorder. parce que je me sens parfois comme ça, mais je ne sais pas si j'ai le même trouble.
I hope you won't mind if I email you. J'espère que cela ne vous dérangera pas si je vous envoie un e-mail.
Imagine they both want out and process their loss in songs and then they have to sing this forever because it's the most successful ever. Imaginez qu'ils veulent tous les deux sortir et traiter leur perte dans des chansons, puis ils doivent chanter cela pour toujours parce que c'est le plus réussi de tous les temps. haha, what a pain in the ass. haha, quelle douleur dans le cul.
She's saying that after he goes and lives his life of freedom, at the end of the day he'll just be lonely and reminiscing on the relationship they once had. Elle dit qu'après avoir vécu sa vie de liberté, à la fin de la journée, il sera juste seul et se souviendra de la relation qu'ils avaient autrefois. The singer is hoping that he'll truly realize what he's lost. Le chanteur espère qu'il réalisera vraiment ce qu'il a perdu.
She also says that she wanted to "wrap herself around his dreams" which basically means that she was going to be there for him in the long run when his days of partying or doing whatever it is he wants to do is over. Elle dit également qu'elle voulait "s'enrouler autour de ses rêves", ce qui signifie essentiellement qu'elle allait être là pour lui à long terme lorsque ses jours de fête ou de faire tout ce qu'il veut faire seraient terminés. When he's all done having his fun and living out his life he'll realize that he's all alone. Quand il aura fini de s'amuser et de vivre sa vie, il se rendra compte qu'il est tout seul.
ME(11:06:11 PM): be truthful ME (23:06:11): soyez honnête
HIM(11:06:17 PM): ok LUI (23:06:17): ok
ME (11:06:50 PM): did you really have sex with people on your invasion trip cuz caitlin overheard you telling someone MOI (23:06:50): avez-vous vraiment couché avec des gens lors de votre voyage d'invasion parce que caitlin vous a entendu dire à quelqu'un
HIM(11:07:08 PM): not with people, with one girl LUI (23:07:08): pas avec des gens, avec une fille
ME (11:13:05 PM): so if we were still together would it be ok if i went out and fucked someone MOI (23:13:05): donc si nous étions toujours ensemble, ça irait si je sortais et que je baisais quelqu'un
HIM signed off at 11:14:43 PM. LUI a signé à 23 h 14 min 43 s.
HE ACTUALLY HAD A LOSS OF WORDS FOR ONCE IN HIS FUCKIN LIFE. IL A VRAIMENT EU UNE PERTE DE MOTS POUR UNE FOIS DANS SA PUTAIN DE VIE. THIS IS HOW YOU SHOVE IT RIGHT IN THEIR FACE C'EST COMMENT VOUS LE POUVEZ JUSTE DANS LEUR VISAGE
~In the Studio with Fleetwood Mac, www3.rocktrop ~En studio avec Fleetwood Mac, www3.rocktrop
Dreams was uh about Lindsey and I ~ it was me trying to be philosophic once again, Whether or not I succeeded I don't know. Les rêves étaient euh à propos de Lindsey et je ~ c'était moi essayant d'être philosophique une fois de plus, Que j'aie réussi ou non, je ne sais pas. I love the song Dreams. J'adore la chanson Dreams. I never get tired of singing Dreams. Je ne me lasse pas de chanter Dreams.
~Stevie Nicks, The Source, 1981 ~ Stevie Nicks, La Source, 1981
Love affairs are timeless, I mean, they don't change. Les histoires d'amour sont intemporelles, je veux dire, elles ne changent pas. That's why these songs [on Rumours] are timeless, I think. C'est pourquoi ces chansons [sur Rumours] sont intemporelles, je pense. And that's why they're timeless to me and that's why I can walk out on the stage today and still sing them... and still feel the same way as when I wrote them is because I can remember so how I felt at that point, and I can remember the tears, and I can remember how hard it was for me to play Dreams the first time, for the whole band, because I know it would probably really upset Lindsey, and probably really upset Chris and John, and probably really upset Mick and really upset me. Et c'est pourquoi ils sont intemporels pour moi et c'est pourquoi je peux monter sur scène aujourd'hui et continuer à les chanter... et ressentir toujours la même chose que lorsque je les ai écrites, c'est parce que je me souviens de ce que je ressentais à ce moment-là , et je me souviens des larmes, et je me souviens à quel point ça a été difficile pour moi de jouer Dreams la première fois, pour tout le groupe, parce que je sais que ça aurait probablement vraiment bouleversé Lindsey, et probablement vraiment bouleversé Chris et John, et probablement vraiment bouleversé Mick et vraiment bouleversé moi. And if I could even get through it I'd be lucky. Et si je pouvais même m'en sortir, j'aurais de la chance.
~In the Studio with Fleetwood Mac, www3.rocktrop ~En studio avec Fleetwood Mac, www3.rocktrop
When we were first recording the Rumours record we spent two months in Sausalito at the Record Plant, and as far as I'm concerned that's when we actually recorded the record. Lorsque nous avons enregistré pour la première fois le disque Rumors, nous avons passé deux mois à Sausalito à la Record Plant, et en ce qui me concerne, c'est à ce moment-là que nous avons réellement enregistré le disque. It took another eight months after that , but the tracks were all done there. Cela a pris encore huit mois après cela, mais les pistes ont toutes été faites là-bas. Um, while they're doing all kinds of stuff and there's nothing for me to do, I went next door to Sly Stone's studio within the building, this big like black and red room with a kind of a stairway that went down into this like kind of tunnel thing where people would set up and play around this like light house sort of setup. Euh, pendant qu'ils font toutes sortes de choses et que je n'ai rien à faire, je suis allé à côté du studio de Sly Stone dans le bâtiment, cette grande pièce noire et rouge avec une sorte d'escalier qui descendait dans ça comme une sorte de tunnel où les gens s'installaient et jouaient autour de cette sorte de phare. And I took my little Fender Rhodes piano in there and I wrote Dreams. Et j'y ai emmené mon petit piano Fender Rhodes et j'ai écrit Dreams. And I spent about an hour in there, and then I went back in to Fleetwood Mac and actually was brave enough to just play, play it for them, cause I really thought it was good, [smiles] and uh, and they liked it and we recorded it that night. Et j'y ai passé environ une heure, puis je suis retourné à Fleetwood Mac et j'ai eu le courage de jouer, de jouer pour eux, parce que je pensais vraiment que c'était bien, [sourit] et euh, et ils ont aimé ça et nous l'avons enregistré cette nuit-là. That is the story of Dreams. C'est l'histoire de Dreams.
~Stevie Nicks, VH1 Storytellers, 1998 ~ Stevie Nicks, Conteurs VH1, 1998
Lindsey writes Go Your Own Way and I write Dreams! Lindsey écrit Go Your Own Way et j'écris Dreams! I write philosophically, he writes angry! J'écris philosophiquement, il écrit en colère ! So yes, a lot of the stuff that, you know, little sentences or stuff that he would say would upset me! Alors oui, beaucoup de trucs qui, tu sais, des petites phrases ou des trucs qu'il disait me bouleversaient ! However, as a songwriter, I have to respect that he's gonna write about what's happening to him, and so am I. So I could never say to him, you know, back off! Cependant, en tant qu'auteur-compositeur, je dois respecter le fait qu'il va écrire sur ce qui lui arrive, et moi aussi. Donc je ne pourrais jamais lui dire, tu sais, recule ! ... stop writing songs about me, because that was his life then and that's when the best songs are written and it doesn't really matter who breaks up with who at that point, that's when everybody writes the best songs ... and that's what happened on Rumours! ... arrête d'écrire des chansons sur moi, parce que c'était sa vie à l'époque et c'est à ce moment-là que les meilleures chansons sont écrites et peu importe qui rompt avec qui à ce moment-là, c'est à ce moment-là que tout le monde écrit les meilleures chansons ... et c'est ce qui s'est passé sur Rumours ! I mean, maybe we would have killed each other if we hadn't have been able to write those songs, you know ... if we hadn't have been able to put that energy into the music and rise above it that way, then maybe we would have just gone totally freaked out on each other! Je veux dire, peut-être que nous nous serions entretués si nous n'avions pas pu écrire ces chansons, vous savez... si nous n'avions pas pu mettre cette énergie dans la musique et nous élever au-dessus de cette façon, alors peut-être que nous serions complètement paniqués l'un sur l'autre !
~BBC Radio 2 radio special, Rumours, November 11th, 1998. ~ Spécial radio BBC Radio 2, Rumours, 11 novembre 1998.
Women can be every bit as bad as men, and many times are much worse. Les femmes peuvent être tout aussi mauvaises que les hommes, et souvent bien pires. My ex-fiancee used the hell out of me, and got me so emotionally involved in her that I literally turned my life around for her. Mon ex-fiancée s'est servie de moi et m'a tellement impliqué émotionnellement en elle que j'ai littéralement changé ma vie pour elle. I bought her two cars, found a job in a city hundreds of miles away, and almost bought a house for us before I realised she was using me, and I broke it off. Je lui ai acheté deux voitures, j'ai trouvé un travail dans une ville à des centaines de kilomètres et j'ai failli nous acheter une maison avant de réaliser qu'elle m'utilisait, et j'ai rompu.
Then she drained my bank account and ran off somewhere. Puis elle a vidé mon compte bancaire et s'est enfuie quelque part. Because of her I have no friends, I live in a city where I literally know noone, I am dirt broke, and I am so honest to god fucked up emotionally that I can't even speak to anyone without feeling like they're trying to screw me over. À cause d'elle, je n'ai pas d'amis, je vis dans une ville où je ne connais littéralement personne, je suis complètement fauché, et je suis tellement honnête envers Dieu que je ne peux même pas parler à quelqu'un sans avoir l'impression qu'il essaie pour me foutre en l'air.
:( :(
groovy song chanson groovy