Anticipation has a habit to set you up
For disappointment in evening entertainment but
Tonight there'll be some love
Tonight there'll be a ruckus, yeah, regardless of what's gone before
I want to see all of the things that we've already seen
The lairy girls hung out the window of the limousine
Of course it's fancy dress
And they're all looking quite forlorn in bunny ears and devil horns and how

Anticipation has a habit to set you up
For disappointment in evening entertainment but
Tonight there'll be some love
Tonight there'll be a ruckus, yeah, regardless of what's gone before
I want to see all of the things that we've already seen

I wanna see you take the jackpot out the fruit machine
And put it all back in
You've got to understand that you can never beat the bandit, no

And she won't be surprised and she won't be shocked
When she's pressed the star after she's pressed unlock
And there's verse and chapter sat in her inbox
And all that is said is that you've drank a lot

And you should bear that in mind tonight
Bear that in mind, yeah
You should bear that in mind tonight
Bear that in mind

And you can pour your heart out
For a reason it would block
Oh, you send her after nine o'clock

Anticipation has a habit to set you up
For disappointment in evening entertainment but
Tonight there'll be some love
Tonight there'll be a ruckus, yeah, regardless of what's gone before

And she won't be surprised and she won't be shocked
When she's pressed the star after she's pressed unlock
And there's verse and chapter sat in her inbox
And all that is said is that you've drank a lot

And you should bear that in mind tonight
Bear that in mind, yeah
You should bear that in mind tonight
Bear that in mind

And you can pour your heart out
Around three o'clock
When the two-for-ones have done the writer's block


Anticipation has a habit to set you up L'anticipation a l'habitude de vous mettre en place
For disappointment in evening entertainment but Pour la déception dans les animations du soir mais
Tonight there'll be some love Ce soir il y aura de l'amour
Tonight there'll be a ruckus, yeah, regardless of what's gone before Ce soir, il y aura un chahut, ouais, peu importe ce qui s'est passé avant
I want to see all of the things that we've already seen Je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues
The lairy girls hung out the window of the limousine Les filles lay s'accrochaient à la fenêtre de la limousine
Of course it's fancy dress Bien sûr, c'est un déguisement
And they're all looking quite forlorn in bunny ears and devil horns and how Et ils ont tous l'air assez désespérés avec des oreilles de lapin et des cornes de diable et comment

Anticipation has a habit to set you up L'anticipation a l'habitude de vous mettre en place
For disappointment in evening entertainment but Pour la déception dans les animations du soir mais
Tonight there'll be some love Ce soir il y aura de l'amour
Tonight there'll be a ruckus, yeah, regardless of what's gone before Ce soir, il y aura un chahut, ouais, peu importe ce qui s'est passé avant
I want to see all of the things that we've already seen Je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues

I wanna see you take the jackpot out the fruit machine Je veux te voir décrocher le jackpot de la machine à sous
And put it all back in Et tout remettre en place
You've got to understand that you can never beat the bandit, no Tu dois comprendre que tu ne peux jamais battre le bandit, non

And she won't be surprised and she won't be shocked Et elle ne sera pas surprise et elle ne sera pas choquée
When she's pressed the star after she's pressed unlock Quand elle a appuyé sur l'étoile après avoir appuyé sur déverrouiller
And there's verse and chapter sat in her inbox Et il y a des versets et des chapitres assis dans sa boîte de réception
And all that is said is that you've drank a lot Et tout ce qui est dit c'est que tu as beaucoup bu

And you should bear that in mind tonight Et tu devrais garder ça à l'esprit ce soir
Bear that in mind, yeah Gardez cela à l'esprit, ouais
You should bear that in mind tonight Tu devrais garder ça à l'esprit ce soir
Bear that in mind Gardez cela à l'esprit

And you can pour your heart out Et tu peux épancher ton coeur
For a reason it would block Pour une raison ça bloquerait
Oh, you send her after nine o'clock Oh, tu l'envoies après neuf heures

Anticipation has a habit to set you up L'anticipation a l'habitude de vous mettre en place
For disappointment in evening entertainment but Pour la déception dans les animations du soir mais
Tonight there'll be some love Ce soir il y aura de l'amour
Tonight there'll be a ruckus, yeah, regardless of what's gone before Ce soir, il y aura un chahut, ouais, peu importe ce qui s'est passé avant

And she won't be surprised and she won't be shocked Et elle ne sera pas surprise et elle ne sera pas choquée
When she's pressed the star after she's pressed unlock Quand elle a appuyé sur l'étoile après avoir appuyé sur déverrouiller
And there's verse and chapter sat in her inbox Et il y a des versets et des chapitres assis dans sa boîte de réception
And all that is said is that you've drank a lot Et tout ce qui est dit c'est que tu as beaucoup bu

And you should bear that in mind tonight Et tu devrais garder ça à l'esprit ce soir
Bear that in mind, yeah Gardez cela à l'esprit, ouais
You should bear that in mind tonight Tu devrais garder ça à l'esprit ce soir
Bear that in mind Gardez cela à l'esprit

And you can pour your heart out Et tu peux épancher ton coeur
Around three o'clock Vers trois heures
When the two-for-ones have done the writer's block Quand les deux pour un ont fait le bloc de l'écrivain


The View from the Afternoon song meanings La signification des chansons de la vue de l'après-midi

35 Comments 35 commentaires

  • +4 +4
    General Comment The Arctic Monkeys write very literal lyrics, theyre not the kind of band that you have to worry abut figuring out what they mean by what they are saying. Commentaire général Les Arctic Monkeys écrivent des paroles très littérales, ce n'est pas le genre de groupe dont vous avez à vous soucier mais de comprendre ce qu'ils veulent dire par ce qu'ils disent. Each song is like a story told with music, and although they may make occasional references, what they say is pretty much what they mean. Chaque chanson est comme une histoire racontée avec de la musique, et bien qu'elles puissent faire des références occasionnelles, ce qu'elles disent est à peu près ce qu'elles veulent dire.

    From what I gather, the song is about going out with your hopes up to get laid despite all the times you have failed before, getting very drunk and sending a message to a girl/X which at the time of writing you think is beautiful and complimentary poetry, but to the receiver just seems like the un-coherent ravings of ap*sshead. D'après ce que j'ai compris, la chanson parle de sortir avec l'espoir de s'envoyer en l'air malgré toutes les fois où vous avez échoué auparavant, de vous saouler et d'envoyer un message à une fille/X qui, au moment de l'écriture, vous semble belle et poésie complémentaire, mais pour le récepteur, cela ressemble aux délires incohérents d'ap * sshead.
    Oh_Seriously on November 02, 2006 Link Oh_Seriously le 02 novembre 2006 Lien
  • +2 +2
    General Comment I think this song is about going out on the town with your mates, and planning on smooth talking your ex. Commentaire général Je pense que cette chanson parle de sortir en ville avec vos potes et de planifier une conversation fluide avec votre ex. Ands thinking non-stop about the way he will ask her back out and stuff, so he has a few drinks to build up the currage "And you can pour your heart out Et pense sans arrêt à la façon dont il va lui demander de sortir et tout ça, alors il boit quelques verres pour faire monter le currage "Et tu peux épancher ton cœur
    Around three o' clock Vers trois heures
    When the two-for-ones undone the writer's block".. Quand le deux-pour-un a défait le blocage de l'écrivain"..


    ...but getting really pissed and sending her loads of stupid messages until she gets sick of you and blocks your number...and all she says back is "you've drank a lot". ... mais elle est vraiment énervée et lui envoie des tas de messages stupides jusqu'à ce qu'elle en ait marre de toi et bloque ton numéro... et tout ce qu'elle dit en retour, c'est "tu as beaucoup bu".
    thatguy_ice on May 09, 2006 Link thatguy_ice le 09 mai 2006 Lien
  • +2 +2
    General Comment "When she's pressed the star after she's pressed unlock" he's referring to the keypad lock on a mobile phone isn't he... i just wanted to make sure Commentaire général "Quand elle a appuyé sur l'étoile après avoir appuyé sur déverrouiller", il fait référence au verrouillage du clavier d'un téléphone portable, n'est-ce pas ... je voulais juste m'assurer
    !MeZzA! !MeZzA! on June 21, 2006 Link le 21 juin 2006 Lien
  • +1 +1
    General Comment Sounds like he wants to get laid and all that stuff, but he's all drunk and stuff so he probably won't get it from the girl he wants it from. Commentaire général On dirait qu'il veut s'envoyer en l'air et tout ça, mais il est tout ivre et tout ça donc il ne l'obtiendra probablement pas de la fille dont il le veut. Meh...good song though. Meh ... bonne chanson cependant.
    Kimby on July 23, 2006 Link Kimby le 23 juillet 2006 Lien
  • +1 +1
    General Comment The drums in this song absolutely set me off... I here this song and i HAVE to rock out... Commentaire général La batterie dans cette chanson m'a absolument mis hors de moi... J'ai ici cette chanson et je DOIS m'éclater...
    unidude on August 04, 2006 Link unidude le 04 août 2006 Lien
  • +1 +1
    General Comment well.. on this verse... Commentaire général bien.. sur ce verset...
    "I want to see all of the things that we've already seen "Je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues
    I wanna see you take the jackpot out the fruit machine Je veux te voir décrocher le jackpot de la machine à sous
    And put it all back in Et tout remettre en place
    You've got to understand that you can never beat the bandit, no" Tu dois comprendre que tu ne pourras jamais battre le bandit, non"

    the fruit machine is the pokies, the fruit on the reels... take the jackpot, win a heap of money... la machine à sous, ce sont les machines à sous, les fruits sur les rouleaux... prenez le jackpot, gagnez un tas d'argent...
    "and put it all back in" lose it again on the pokies "et tout remettre en place" le perdre à nouveau sur les machines à sous
    "You've got to understand that you can never beat the bandit, no" you can never really win on the pokies... "Vous devez comprendre que vous ne pouvez jamais battre le bandit, non" vous ne pouvez jamais vraiment gagner sur les pokies...

    but i dont get the "I want to see all of the things that we've already seen" mais je ne comprends pas le "je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues"
    hughma_coll on February 20, 2007 Link hughma_coll le 20 février 2007 Lien
  • +1 +1
    General Comment catabilar: Commentaire général catabilaire :

    In Wikipedias words: Dans les mots de Wikipédia :

    "Writer's block is a phenomenon involving temporary loss of ability to continue writing, usually due to lack of inspiration or creativity." "Le blocage de l'écrivain est un phénomène impliquant une perte temporaire de capacité à continuer à écrire, généralement due à un manque d'inspiration ou de créativité."

    The lines clearly refers to that the person doesn't dare can't formulate what he's wanting to say until he's gotten drunk enough. Les lignes font clairement référence au fait que la personne n'ose pas ne peut pas formuler ce qu'elle veut dire tant qu'elle n'est pas suffisamment ivre.
    hugolarsson on June 10, 2007 Link hugolarsson le 10 juin 2007 Lien
  • +1 +1
    General Comment 'i wanna see all of the things that we've already seen' might be a reference to the same old places and people you see out on the piss. Commentaire général "Je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues" pourrait être une référence aux mêmes vieux endroits et aux mêmes personnes que vous voyez sur la pisse. you know you always seem to go to the same pubs and clubs cos' theres nowhere else to go. vous savez que vous semblez toujours aller dans les mêmes pubs et clubs parce qu'il n'y a nulle part où aller.
    I like the reference to the pokies though, fuckin' rad. J'aime bien la référence aux machines à sous, putain de rad.
    no_idea on October 01, 2007 Link no_idea le 01 octobre 2007 Lien
  • +1 +1
    General Comment i think i just figured out this song Commentaire général Je pense que je viens de comprendre cette chanson
    i just read through the comments to make sure someone else didn't already write this...my interpretation seems like a combination of what other people have said but never quite put together je viens de lire les commentaires pour m'assurer que quelqu'un d'autre n'a pas déjà écrit ceci... mon interprétation semble être une combinaison de ce que d'autres personnes ont dit mais jamais tout à fait mis en place


    "Anticipation has a habit to set you up "L'anticipation a l'habitude de vous mettre en place
    For disappointment in evening entertainment but Pour la déception dans les animations du soir mais
    Tonight there'll be some love Ce soir il y aura de l'amour
    Tonight there'll be a ruckus yeah regardless of what's gone before Ce soir, il y aura un chahut, ouais, peu importe ce qui s'est passé avant
    I want to see all of the things that we've already seen Je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues
    The lairy girls hung out the window of the limousine Les filles lay s'accrochaient à la fenêtre de la limousine
    And course it's fancy dress Et bien sûr c'est un déguisement
    And they're all looking quite forlorn in bunny ears and devil horn" Et ils ont tous l'air assez désespérés avec des oreilles de lapin et une corne de diable"

    so its talking about nights out always ending up with nothing significant happening, particularly between this guy and the girl he likes. donc ça parle de soirées qui se terminent toujours sans rien de significatif, en particulier entre ce gars et la fille qu'il aime. but this guy is committed to changing that tonight, and is determined to hook up with this girl. mais ce mec s'est engagé à changer cela ce soir, et est déterminé à sortir avec cette fille. he will see all the things that he usually sees when he goes out (but tonight will be different because he will get this girl) il verra toutes les choses qu'il voit habituellement quand il sort (mais ce soir sera différent car il aura cette fille)


    "I want to see all of the things that we've already seen "Je veux voir toutes les choses que nous avons déjà vues
    I wanna see you take the jackpot out the fruit machine Je veux te voir décrocher le jackpot de la machine à sous
    And put it all back in Et tout remettre en place
    You've got to understand that you can never beat the bandit, no" Tu dois comprendre que tu ne pourras jamais battre le bandit, non"

    they went out to a casino (apparently, where they usually go) the fruit machine is one of those slot machines, where you can win a jackpot and decide whether to gamble it all again. ils sont allés au casino (apparemment, là où ils vont habituellement) la machine à sous est l'une de ces machines à sous, où vous pouvez gagner un jackpot et décider de tout rejouer ou non. apparently this girl is really good, and nobody can ever beat her. apparemment cette fille est vraiment bonne, et personne ne pourra jamais la battre. so this verse is basically describing the night out. donc ce verset décrit essentiellement la soirée.


    "And she won't be surprised and she won't be shocked "Et elle ne sera pas surprise et elle ne sera pas choquée
    When she's pressed the star after she's pressed unlock Quand elle a appuyé sur l'étoile après avoir appuyé sur déverrouiller
    And there's verse and chapter sat in her inbox Et il y a des versets et des chapitres assis dans sa boîte de réception
    And all that is said is that you've drank a lot" Et tout ce qu'on dit, c'est que tu as beaucoup bu"

    so she won't be suprised when the guy texts her, cause he usually does. donc elle ne sera pas surprise quand le gars lui enverra un texto, parce qu'il le fait habituellement. the "press the star and then unlock" references when you have to unlock your phone to check a text. les références "appuyez sur l'étoile puis déverrouillez" lorsque vous devez déverrouiller votre téléphone pour vérifier un texte. "a verse and a chapter sat in her inbox" is that he sent a really long text. "un verset et un chapitre se sont assis dans sa boîte de réception", c'est qu'il a envoyé un très long texte. and all that this text means to her is that you drank too much (again). et tout ce que ce texte signifie pour elle, c'est que tu as (encore) trop bu.


    "And you should bear that in mind tonight "Et tu devrais garder ça à l'esprit ce soir
    You can pour your heart out but reason it will block Vous pouvez vider votre cœur mais la raison pour laquelle il bloquera
    'Owt you send her after nine o' clock" 'Owt vous l'envoyez après neuf heures"

    so the guy should remember that as much as he professes his love to her in that text, logic and reasoning will dispell anything that he sends the girl after 9PM (because the girl will just assume he's too drunk by then and write it off as nonsense) donc le gars devrait se rappeler que même s'il lui professe son amour dans ce texte, la logique et le raisonnement dissiperont tout ce qu'il enverra à la fille après 21 heures (parce que la fille supposera qu'il est trop saoul d'ici là et l'écrira comme un non-sens )


    "And you can pour your heart out "Et tu peux épancher ton coeur
    Around three o' clock Vers trois heures
    When the two-for-ones undone the writer's block" Quand les deux pour un ont défait le blocage de l'écrivain"

    just reiterating that he'll only be able to admit his love for her after he's drunk too much (the two for ones suggesting a deal on the drinks). réitérant juste qu'il ne pourra admettre son amour pour elle qu'après avoir trop bu (les deux pour ceux suggérant un accord sur les boissons).


    so its not really about a couple, but about a guy trying and failing to pull a girl during a night out donc ce n'est pas vraiment à propos d'un couple, mais d'un gars qui essaie et échoue à tirer une fille pendant une soirée
    alamode on December 14, 2008 Link alamode le 14 décembre 2008 Lien
  • +1 +1
    General Comment This is my favourite AM song by far, and it was a great way to start their first album. Commentaire général C'est de loin ma chanson AM préférée, et c'était une excellente façon de commencer leur premier album.

    As it's already been said, it's simple and there is no hidden meaning. Comme cela a déjà été dit, c'est simple et il n'y a pas de sens caché. With the exception of "Perhaps Vampires...", all of their first album was very literal; À l'exception de "Peut-être Vampires...", tout leur premier album était très littéral ; it was only on the second album that Alex starting experimenting broadly with metaphor and simile - "Old Yellow Bricks", "Teddy Picker", "This House is a Circus"... ce n'est que sur le deuxième album qu'Alex a commencé à expérimenter largement la métaphore et la comparaison - "Old Yellow Bricks", "Teddy Picker", "This House is a Circus"...

    This song is literally the view from the afternoon, looking forward to the evening. Cette chanson est littéralement la vue de l'après-midi, attendant avec impatience la soirée. When you're daydreaming about your forthcoming night out - especially when you're you're a teenager as the AMs were when this was written - you have big expectations. Lorsque vous rêvez de votre prochaine soirée - surtout lorsque vous êtes un adolescent comme l'étaient les AM au moment où cela a été écrit - vous avez de grandes attentes. Tonight you're gonna pull a girl, you're gonna be generally lucky... But... the truth is it will end up being a night similar to the others you've experienced; Ce soir tu vas tirer une fille, tu vas être généralement chanceux... Mais... la vérité est que ça finira par être une nuit semblable aux autres que tu as vécues ; you will just get too drunk in the same pubs and clubs you always end up in and eventually do something embarrassing, something that seemed to make sense at the time. vous deviendrez simplement trop ivre dans les mêmes pubs et clubs dans lesquels vous vous retrouverez toujours et finirez par faire quelque chose d'embarrassant, quelque chose qui semblait avoir du sens à l'époque. One such embarrassing act is sending silly text messages to girls you like. Un de ces actes embarrassants consiste à envoyer des SMS stupides aux filles que vous aimez. I'm sure most of us have done the drunken text message thing, I have a friend who would text girls love statements whenever he was pissed - as Alex says, all it really communicates to the girl concerned is that you were very drunk when you wrote it, regardless of the words you used. Je suis sûr que la plupart d'entre nous ont fait le truc des SMS ivres, j'ai un ami qui envoyait des textos aux filles amoureuses chaque fois qu'il était énervé - comme le dit Alex, tout ce que cela communique vraiment à la fille concernée, c'est que vous étiez très ivre quand vous l'a écrit, quels que soient les mots que vous avez utilisés.

    So yeah... brilliant song, with a direct meaning that is so easy to relate to. Alors ouais... une chanson brillante, avec un sens direct auquel il est si facile de s'identifier.
    areikei on May 30, 2009 Link areikei le 30 mai 2009 Lien