I'm counting back
The number of the steps
It took for me to get
Back on the wagon of the weekend

I'll use the autotimer to prove that
I got home with my imagination
If they find the body in the basement
"In the very house that she was raised in!"

I'm taking down
The number of the Times
So when we get the sign
From god I'll be the first to call them

I'm taking back the number of the beast
Cause 6 is not a pretty number
8 or 3 are definitely better
A is for the address on the letter
To my alcoholic friends

I'm trying hard
Not to be ashamed
Not to know the name
Of who is waking up beside me
Or the date, the season or the city
But at least the ceilings very pretty
And if you are holding it against me

I'll be on my best behavior
Taking shots for mother nature
Once my fist is in the cupboard
Love is never falling over

Should I choose a noble occupation
If I did I'd only show up late and
Sick and they would stare at me with hatred
Plus my only natural talent's wasted on my alcoholic friends
My alcoholic friends


I'm counting back je compte à rebours
The number of the steps Le nombre de marches
It took for me to get Il m'a fallu pour obtenir
Back on the wagon of the weekend Retour sur le wagon du week-end

I'll use the autotimer to prove that Je vais utiliser l'autotimer pour prouver que
I got home with my imagination Je suis rentré avec mon imagination
If they find the body in the basement S'ils trouvent le corps au sous-sol
"In the very house that she was raised in!" "Dans la maison même où elle a grandi !"

I'm taking down je décroche
The number of the Times Le nombre de fois
So when we get the sign Alors, quand nous recevons le signe
From god I'll be the first to call them De Dieu, je serai le premier à les appeler

I'm taking back the number of the beast Je reprends le numéro de la bête
Cause 6 is not a pretty number Parce que 6 n'est pas un joli chiffre
8 or 3 are definitely better 8 ou 3 c'est mieux
A is for the address on the letter A est pour l'adresse sur la lettre
To my alcoholic friends A mes amis alcooliques

I'm trying hard je fais de gros efforts
Not to be ashamed Ne pas avoir honte
Not to know the name Ne pas connaître le nom
Of who is waking up beside me De qui se réveille à côté de moi
Or the date, the season or the city Ou la date, la saison ou la ville
But at least the ceilings very pretty Mais au moins les plafonds très jolis
And if you are holding it against me Et si tu m'en veux

I'll be on my best behavior Je serai sur mon meilleur comportement
Taking shots for mother nature Prendre des photos pour mère nature
Once my fist is in the cupboard Une fois que mon poing est dans le placard
Love is never falling over L'amour ne tombe jamais

Should I choose a noble occupation Dois-je choisir un métier noble
If I did I'd only show up late and Si je le faisais, je n'arriverais que tard et
Sick and they would stare at me with hatred Malade et ils me regardaient avec haine
Plus my only natural talent's wasted on my alcoholic friends De plus, mon seul talent naturel est gâché par mes amis alcooliques
My alcoholic friends Mes amis alcooliques


My Alcoholic Friends song meanings Signification des chansons de mes amis alcooliques

48 Comments 48 commentaires

  • +2 +2
    General Comment The ceiling's very pretty part I think is Amanda's terribly eloquent expression of denial. Commentaire général La très jolie partie du plafond, je pense, est l'expression terriblement éloquente du déni d'Amanda. Oscar Wilde said "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars". Oscar Wilde a dit "Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains d'entre nous regardent les étoiles". As a stereotypical drunk, the character would spend a lot of time in the gutter, but is looking up at the "pretty ceiling", or the stars, and thinking they can do better, and it isn't a problem. En tant qu'ivrogne stéréotypé, le personnage passerait beaucoup de temps dans le caniveau, mais regarde le "joli plafond", ou les étoiles, et pense qu'il peut faire mieux, et ce n'est pas un problème. Alternatively she spends lots of time in bed and gets to look at a nice blank ceiling rather than the mess that is her life. Alternativement, elle passe beaucoup de temps au lit et regarde un joli plafond vide plutôt que le désordre qui est sa vie.
    lizawithaz on November 26, 2008 Link lizawithaz le 26 novembre 2008 Lien
  • +1 +1
    General Comment The lyrics are now on the website. Commentaire général Les paroles sont maintenant sur le site Web. Last word first line is "steps". Le dernier mot de la première ligne est "étapes". The 3rd line is "I'll use the autotimer to prove that i'll get on with my imagination." La 3ème ligne est "Je vais utiliser le chronomètre automatique pour prouver que je vais continuer avec mon imagination." The last word of the second line in the last verse is sick (missing). Le dernier mot de la deuxième ligne du dernier couplet est malade (manquant).
    drewen on March 05, 2006 Link dessiné le 05 mars 2006 Lien
  • +1 +1
    General Comment Horlick's is a kind of hot meaty, relaxing, nostalgic Bovril-style drink we folks have in the uk... Commentaire général Horlick's est une sorte de boisson chaude, charnue, relaxante et nostalgique de style Bovril que nous avons au Royaume-Uni ...
    I think she should write that song ^ :D Je pense qu'elle devrait écrire cette chanson ^ :D
    espionage on April 10, 2007 Link espionnage le 10 avril 2007 Lien
  • 0 0
    General Comment gah!!...bah!! Commentaire général gah!!...bah!! i cannot believe that nobody commented on this ammmmaaaaazing songg!! Je ne peux pas croire que personne n'ait commenté cette chanson ammmmaaaaazing !! i luuuurv it sooo bad!! je louuuurv c'est tellement mauvais !! hehe but for the lyrical meaning...hehe i will leave that up to a less hiper me in le future :P tah! hehe mais pour le sens lyrique...hehe je laisserai ça à un moi moins hiper à l'avenir :P tah!
    angelundergravity11 on February 10, 2006 Link angelundergravity11 le 10 février 2006 Lien
  • 0 0
    General Comment my friend actually had a good conversation with amanda after one of the shows at the iron horse before she wrote this song. Commentaire général mon amie a en fait eu une bonne conversation avec amanda après l'un des spectacles à l'Iron Horse avant qu'elle n'écrive cette chanson. they were talking and she just looked up at went "But at least the ceiling's pretty!" ils parlaient et elle a juste levé les yeux vers "Mais au moins le plafond est joli!"
    he thinks that she put it in the song because of that. il pense qu'elle l'a mis dans la chanson à cause de ça. who knows :P qui sait :p

    love this song. J'aime cette chanson.
    tiltinghead on March 01, 2006 Link tiltinghead le 01 mars 2006 Lien
  • 0 0
    General Comment I can't describe how much i love these guys, this song just sums up so many thoughts...and ppl. Commentaire général Je ne peux pas décrire à quel point j'aime ces gars, cette chanson résume tellement de pensées... et de personnes.
    awesome :p génial :p
    anthraxMonkey on March 07, 2006 Link anthraxMonkey le 07 mars 2006 Lien
  • 0 0
    General Comment what does this song MEAAAN. Commentaire général qu'est-ce que cette chanson MEAAAN. the stanza about not knowing the name of who is waking up beside me is amazing, especially with the way she sings it. la strophe sur le fait de ne pas savoir le nom de qui se réveille à côté de moi est incroyable, surtout avec la façon dont elle la chante. genius. génie.

    body in the basement? corps au sous-sol? any thoughts? Des pensées?
    sarcasticSmith on April 01, 2006 Link sarcasticSmith le 01 avril 2006 Lien
  • 0 0
    General Comment ... under the inflluence of alcohol??.. Commentaire général ... sous l'influence de l'alcool ??..
    Firewitch on April 13, 2006 Link Firewitch le 13 avril 2006 Lien
  • 0 0
    General Comment This song is immensely catchy. Commentaire général Cette chanson est immensément accrocheuse. Especially "Should I choose a noble occupation/If I did I'd only show up late and/They would stare at me with hatred." Surtout "Devrais-je choisir un métier noble/Si je le faisais, je n'arriverais que tard et/Ils me regarderaient avec haine."
    mockingsmile on April 16, 2006 Link mockingsmile le 16 avril 2006 Lien
  • 0 0
    General Comment "what does this song MEAAAN. the stanza about not knowing the name of who is waking up beside me is amazing, especially with the way she sings it. genius. Commentaire général "qu'est-ce que cette chanson MEAAAN. la strophe sur le fait de ne pas savoir le nom de qui se réveille à côté de moi est incroyable, surtout avec la façon dont elle la chante. génie.

    body in the basement? corps au sous-sol? any thoughts?" Des pensées?"

    Sweet god almighty, I hope that was a sarcastic remark. Doux Dieu tout-puissant, j'espère que c'était une remarque sarcastique. Boy in the basement? Garçon au sous-sol ? Probably drunk and fainted from too much beer. Probablement ivre et évanoui à cause d'un excès de bière.
    and the comrade on April 19, 2006 Link et le camarade le 19 avril 2006 Lien