I wish you would have smiled in the bakery
Or sat on a tatty settee
At a mutual friends gathering

And the more you keep on looking
The more it's hard to take
Love we're in stalemate
To never meet is surely where we're bound
There's one in every town
Just there to grind you down

I wish I would have seen you in the post office
Well maybe I did and I missed it
Too busy with the mind on clever lines

Why not the rounders pitch or the canteen
You're slacking love were have you been?
Just have to go and wait until tonight

To give me the invite
Don't worry it's alright

I wish I would have seen you down in the arcade
Sippin' on a lemonade
In the paper cup and chewin' on a straw

And I wish I would have seen you in the bakery
But if I'd seen you in the bakery
You probably wouldn't have seen me


I wish you would have smiled in the bakery J'aurais aimé que tu souris dans la boulangerie
Or sat on a tatty settee Ou assis sur un canapé miteux
At a mutual friends gathering Lors d'une réunion d'amis communs

And the more you keep on looking Et plus tu continues à chercher
The more it's hard to take Plus c'est difficile à supporter
Love we're in stalemate L'amour, nous sommes dans une impasse
To never meet is surely where we're bound Ne jamais se rencontrer est sûrement là où nous sommes liés
There's one in every town Il y en a un dans chaque ville
Just there to grind you down Juste là pour te broyer

I wish I would have seen you in the post office J'aurais aimé te voir à la poste
Well maybe I did and I missed it Eh bien peut-être que je l'ai fait et que je l'ai raté
Too busy with the mind on clever lines Trop occupé avec l'esprit sur des lignes intelligentes

Why not the rounders pitch or the canteen Pourquoi pas le terrain des rondeurs ou la cantine
You're slacking love were have you been? Vous relâchez l'amour où avez-vous été?
Just have to go and wait until tonight Il suffit d'y aller et d'attendre ce soir

To give me the invite Pour me donner l'invitation
Don't worry it's alright Ne t'inquiète pas ça va

I wish I would have seen you down in the arcade J'aurais aimé te voir dans l'arcade
Sippin' on a lemonade Sirotant une limonade
In the paper cup and chewin' on a straw Dans le gobelet en papier et mâchant une paille

And I wish I would have seen you in the bakery Et j'aurais aimé te voir à la boulangerie
But if I'd seen you in the bakery Mais si je t'avais vu à la boulangerie
You probably wouldn't have seen me Tu ne m'aurais probablement pas vu


The Bakery song meanings La signification des chansons de Bakery

28 Comments 28 commentaires

  • +8 +8
    General Comment a settee is a couch, a sofa. Commentaire général un canapé est un canapé, un canapé. read these words without the music and find that they're very revealing, and kind of personal. lisez ces mots sans la musique et trouvez qu'ils sont très révélateurs et plutôt personnels. usually i think of an independent narrator with a lot of the monkeys' songs, but this is clearly alex turner talking. Habituellement, je pense à un narrateur indépendant avec beaucoup de chansons de singes, mais c'est clairement Alex Turner qui parle. and he's talking about love, temptation, and fame. et il parle d'amour, de tentation et de gloire.

    this is a guy who on a daily basis sees females of every type throwing themselves at him; c'est un mec qui voit quotidiennement des femmes de tous types se jeter sur lui ; some that catch his eye, and when he does see one, the first thing he can think is how his fame could affect his interaction with the girl. certains qui attirent son attention, et quand il en voit un, la première chose à laquelle il peut penser est comment sa renommée pourrait affecter son interaction avec la fille. and alex thinks the girl keeps on looking at him because of his status. et alex pense que la fille continue de le regarder à cause de son statut.

    so he wishes he had just seen the girl in a common, standard place where he's a regular guy, and she's a normal girl and they're just both attracted to each other without any pre-conceptions: a friends house, the post office, or the bakery. alors il aurait aimé voir la fille dans un endroit commun et standard où il est un gars normal, et elle est une fille normale et ils sont juste tous les deux attirés l'un par l'autre sans aucune idée préconçue : une maison d'amis, la poste, ou la boulangerie.

    then the last line is probably the most revealing and the saddest to me: "if i'd seen you in the bakery, then you probably wouldn't have seen me." puis la dernière ligne est probablement la plus révélatrice et la plus triste pour moi : "si je t'avais vu à la boulangerie, alors tu ne m'aurais probablement pas vu." he admits that if he was just a regular guy, she probably wouldn't have been attracted to him in the first place, and ultimately it's his fame and status that drive the attraction of all these girls and women to him. il admet que s'il n'était qu'un gars ordinaire, elle n'aurait probablement pas été attirée par lui en premier lieu, et finalement c'est sa renommée et son statut qui attirent toutes ces filles et femmes vers lui.

    and there's one in every town there to tempt him, but then he realizes that she doesn't really want him. et il y en a un dans chaque ville pour le tenter, mais ensuite il se rend compte qu'elle ne le veut pas vraiment. the thought process is really a cycle :( le processus de pensée est vraiment un cycle :(
    bueller84 on March 25, 2009 Link bueller84 le 25 mars 2009 Lien
  • +2 +2
    General Comment that right this is a story about a girl that he met at a gig, and had a moment with her, but the never spoke with her through words, only with their eyes. Commentaire général qu'il s'agit bien de l'histoire d'une fille qu'il a rencontrée lors d'un concert et qu'il a passé un moment avec elle, mais qui n'a jamais parlé avec elle à travers des mots, seulement avec leurs yeux. and it is too about all the other girls that he kept the memories of their faces. et c'est aussi de toutes les autres filles qu'il a gardé le souvenir de leurs visages.
    Redapple on February 21, 2011 Link Redapple le 21 février 2011 Lien
  • +1 +1
    General Comment It's Commentaire général C'est
    "clever lines" really, not "lignes intelligentes" vraiment, pas
    "clever rhymes" ... "rimes intelligentes"...

    Ace song though! Chanson d'as quand même !
    DEPRESSION on May 10, 2007 Link DEPRESSION le 10 mai 2007 Lien
  • +1 +1
    General Comment The song can be downloaded here: Commentaire général La chanson peut être téléchargée ici :
    "sendspace(dot)com/file/n2rlvk " "sendspace(dot)com/file/n2rlvk"

    Perhaps he's saying he wishes he'd seen the person when he was being himself, and not under pressure, thinking of "clever lines". Peut-être qu'il dit qu'il aurait aimé voir la personne quand il était lui-même, et non sous pression, en pensant à des "lignes intelligentes". I don't really know, great song though! Je ne sais pas vraiment, super chanson quand même !
    squidder_kiks_ass on June 25, 2007 Link squidder_kiks_ass le 25 juin 2007 Lien
  • +1 +1
    General Comment I think the last line is about how fate has decided for them not to be together . Commentaire général Je pense que la dernière ligne parle de la façon dont le destin a décidé qu'ils ne seraient pas ensemble. Just my idea :) great song . Juste mon idée :) super chanson. Reminds me of something The Kooks would do Ça me rappelle quelque chose que les Kooks feraient
    Shagger on January 11, 2010 Link Shagger le 11 janvier 2010 Lien
  • 0 0
    General Comment cheers, i knew it was one of the two :-) Commentaire général bravo, je savais que c'était l'un des deux :-)
    ,tAn-x on May 11, 2007 Link ,tAn-x le 11 mai 2007 Lien
  • 0 0
    General Comment wont let me edit it like Le commentaire général ne me laisse pas le modifier comme
    ,tAn-x on May 11, 2007 Link ,tAn-x le 11 mai 2007 Lien
  • 0 0
    General Comment is this the song thats coming out on the Fluorescent Adolescent ep in july? Commentaire général est-ce la chanson qui sortira sur l'ep de Fluorescent Adolescent en juillet ? if it is where did you get it, iv looked everywhere for it. si c'est où l'avez-vous obtenu, iv l'a cherché partout. oh, and i was under the impesion its called the bakery, rather than bakery song. oh, et j'étais sous l'emprise que ça s'appelait la boulangerie, plutôt que la chanson de la boulangerie. if indeed this is the song im thinking of. si en effet c'est la chanson à laquelle je pense.
    funky monkey on June 10, 2007 Link funky monkey le 10 juin 2007 Lien
  • 0 0
    General Comment I am quite convinced it is 'rhymes' as you wrote. Commentaire général Je suis tout à fait convaincu qu'il s'agit de 'rimes' comme vous l'avez écrit.
    They played the song during an acoustic set on some american radio station. Ils ont joué la chanson lors d'un set acoustique sur une radio américaine. There is a link on arctic-monkeys.com in the Arctic Monkeys section i believe. Il y a un lien sur arctic-monkeys.com dans la section Arctic Monkeys je crois. Just search for the Bakery Song. Recherchez simplement la chanson de boulangerie.

    Besides that it's a fine song, i'd say the meaning is pretty straight forward. En plus c'est une belle chanson, je dirais que le sens est assez simple. Even though it's so simple it still made a big impression on me. Même si c'est si simple, ça m'a quand même fait une grande impression.
    sofiemh on June 19, 2007 Link sofiemh le 19 juin 2007 Lien
  • 0 0
    General Comment Beautiful song. Commentaire général Belle chanson.
    Spats on June 28, 2007 Link Prises de bec du 28 juin 2007 Lien