A mirror's image
Tells me it's home time
But I'm not finished
'Cause you're not by my side
And as I arrived I thought I saw you leavin'
Carryin' your boots
Decided that once again I was just dreamin'
Of bumpin' into you

Now it's three in the mornin'
And I'm tryna change your mind
Left you multiple missed calls
And to my message you replied
Why'd you only call me when you're high?
High
Why'd you only call me when you're high?

Somewhere darker
Talkin' the same shite
I need a partner (high)
Well, are you out tonight?
It's harder and harder to get you to listen
More I get through the gears
Incapable of makin' alright decisions
And havin' bad ideas

Now it's three in the mornin'
And I'm tryna change your mind
Left you multiple missed calls
And to my message you reply (message you reply)
Why'd you only call me when you're high?
(Why'd you only call me when you're) high?
Why'd you only call me when you're high?

And I can't see you here, wonder where I might?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
I haven't found what I was hopin' to find
You said you gotta be up in the morning
Gonna have an early night
And you're starting to bore me, baby
Why'd you only call me when you're high?

Why'd you only ever phone me when you're high?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Why'd you only ever phone me when you're high?
high?

Thank you very much, London
How are you this evening?


A mirror's image L'image d'un miroir
Tells me it's home time Me dit que c'est l'heure de la maison
But I'm not finished Mais je n'ai pas fini
'Cause you're not by my side Parce que tu n'es pas à mes côtés
And as I arrived I thought I saw you leavin' Et quand je suis arrivé, j'ai cru t'avoir vu partir
Carryin' your boots Carryin' vos bottes
Decided that once again I was just dreamin' J'ai décidé qu'une fois de plus je rêvais juste
Of bumpin' into you De tomber sur toi

Now it's three in the mornin' Maintenant il est trois heures du matin
And I'm tryna change your mind Et j'essaie de te faire changer d'avis
Left you multiple missed calls Vous a laissé plusieurs appels manqués
And to my message you replied Et à mon message tu as répondu
Why'd you only call me when you're high? Pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?
High Haut
Why'd you only call me when you're high? Pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?

Somewhere darker Quelque part plus sombre
Talkin' the same shite Talkin' la même merde
I need a partner (high) J'ai besoin d'un partenaire (élevé)
Well, are you out tonight? Eh bien, tu sors ce soir ?
It's harder and harder to get you to listen C'est de plus en plus difficile de te faire écouter
More I get through the gears Plus je passe à la vitesse supérieure
Incapable of makin' alright decisions Incapable de prendre les bonnes décisions
And havin' bad ideas Et avoir de mauvaises idées

Now it's three in the mornin' Maintenant il est trois heures du matin
And I'm tryna change your mind Et j'essaie de te faire changer d'avis
Left you multiple missed calls Vous a laissé plusieurs appels manqués
And to my message you reply (message you reply) Et à mon message tu réponds (message tu réponds)
Why'd you only call me when you're high? Pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?
(Why'd you only call me when you're) high? (Pourquoi m'appelles-tu seulement quand tu es) défoncé ?
Why'd you only call me when you're high? Pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?

And I can't see you here, wonder where I might? Et je ne peux pas te voir ici, je me demande où je pourrais
It sort of feels like I'm runnin' out of time C'est comme si je manquais de temps
I haven't found what I was hopin' to find Je n'ai pas trouvé ce que j'espérais trouver
You said you gotta be up in the morning Tu as dit que tu dois être debout le matin
Gonna have an early night Je vais avoir une nuit tôt
And you're starting to bore me, baby Et tu commences à m'ennuyer, bébé
Why'd you only call me when you're high? Pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?

Why'd you only ever phone me when you're high? Pourquoi m'as-tu seulement téléphoné quand tu es défoncé ?
Why'd you only ever phone me when you're high? Pourquoi m'as-tu seulement téléphoné quand tu es défoncé ?
Why'd you only ever phone me when you're high? Pourquoi m'as-tu seulement téléphoné quand tu es défoncé ?
high? haut?

Thank you very much, London Merci beaucoup Londres
How are you this evening? Comment allez-vous ce soir?


Why'd You Only Call Me When You're High? Pourquoi m'appelles-tu seulement quand tu es défoncé ? song meanings significations des chansons

14 Comments 14 commentaires

  • +10 +10
    My Interpretation The song is about the terrible on and off relationship of two individuals. Mon interprétation La chanson parle de la terrible relation intermittente de deux individus. They both have history together and have gone through this multiple times. Ils ont tous les deux une histoire ensemble et ont vécu cela plusieurs fois.

    The guy is clearly in love or infatuated with this girl but for whatever reason only contacts her when he's under the influence of drugs or alcohol. Le gars est clairement amoureux ou épris de cette fille, mais pour une raison quelconque, il ne la contacte que lorsqu'il est sous l'influence de drogues ou d'alcool.

    Most people have been in this situation of only hearing from someone they care or love when they are under the influence of a substance. La plupart des gens se sont retrouvés dans cette situation où ils n'ont entendu parler de quelqu'un qu'ils aiment ou qu'ils aiment que lorsqu'ils sont sous l'influence d'une substance. It almost feels like you're being used as a comfort or for sexual means, which is the biggest question... Why do they only call me when they're high/drunk? J'ai presque l'impression que tu es utilisé comme réconfort ou à des fins sexuelles, ce qui est la plus grande question... Pourquoi ne m'appellent-ils que lorsqu'ils sont défoncés/saouls ?
    Darrow on April 24, 2014 Link Darrow le 24 avril 2014 Lien
  • +6 +6
    General Comment Well I think it's pretty clear what the song is about and I kinda feel like I've been there before haha Commentaire général Eh bien, je pense que le sujet de la chanson est assez clair et j'ai un peu l'impression d'avoir été là avant haha
    Anyway, I came here to say that, in my opinion, this sounds like a song that Justin Timberlake would sing and I think it's kinda funny, but anyway, ARCTIC MONKEYS always make it really good no matter what kind of music, what they're talking about on their songs, etc... and this is the proof :) Quoi qu'il en soit, je suis venu ici pour dire qu'à mon avis, cela ressemble à une chanson que Justin Timberlake chanterait et je pense que c'est assez drôle, mais de toute façon, ARCTIC MONKEYS le rend toujours vraiment bon, peu importe le type de musique, ce qu'ils ' on en parle sur leurs chansons, etc... et c'est la preuve :)

    (I'm sorry if my english is not perfect, I'm spanish!) (Je suis désolé si mon anglais n'est pas parfait, je suis espagnol !)

    Cheers! Acclamations!
    Nusquik on August 08, 2013 Link Nusquik le 08 août 2013 Lien
  • +2 +2
    My Interpretation This song reminds me of the relationship I had with my girlfriend before we started dating. Mon interprétation Cette chanson me rappelle la relation que j'avais avec ma petite amie avant que nous commencions à sortir ensemble.

    The protagonist is obsessed with the idea of this girl he's infatuated with but can't "get through the gears" enough to connect with her so all he ends up with are stoned 3AM messages and missed calls and dreaming of bumping into her in the hazy scenes of his life. Le protagoniste est obsédé par l'idée de cette fille dont il est épris mais ne peut pas "passer à la vitesse supérieure" suffisamment pour se connecter avec elle, donc tout ce qu'il finit avec ce sont des messages lapidés à 3 heures du matin et des appels manqués et rêvant de la heurter dans le brouillard scènes de sa vie. The way he treats the girl bores her and raises the question in her head - why'd he only call her when he's high? La façon dont il traite la fille l'ennuie et soulève la question dans sa tête - pourquoi ne l'a-t-il appelée que lorsqu'il est défoncé ? Is he really interested or is this just a lonely pothead's cry for comfort? Est-il vraiment intéressé ou est-ce juste un cri de réconfort pour un pothead solitaire ?

    There's excellent dialogue going on in this song between the guy and the girl and they both seem to have a hard time understanding the emotions of both each others and themselves. Il y a un excellent dialogue dans cette chanson entre le gars et la fille et ils semblent tous les deux avoir du mal à comprendre les émotions de l'autre et d'eux-mêmes. I know exactly what this is like from personal experience and all I can say is I'm glad I eventually pulled myself together enough to make my point clear. Je sais exactement ce que c'est par expérience personnelle et tout ce que je peux dire, c'est que je suis content de m'être finalement suffisamment ressaisi pour clarifier mon point de vue. Brilliant song anyways and I love the psychedelic rap vibes going on which really emphasize the drugged up atmosphere of the song Chanson brillante en tout cas et j'adore les vibrations de rap psychédélique qui accentuent vraiment l'atmosphère droguée de la chanson
    turtleninja69 on May 07, 2014 Link turtleninja69 le 07 mai 2014 Lien
  • +1 +1
    General Comment Perfect, as always. Commentaire général Parfait, comme toujours.
    Marty33 on July 30, 2013 Link Marty33 le 30 juillet 2013 Lien
  • +1 +1
    General Comment It's a great song definitely, but I want a Humbug-esque song on the new album, y'know, the ones with lyrics just pouring with meaning. Commentaire général C'est définitivement une super chanson, mais je veux une chanson Humbug-esque sur le nouvel album, tu sais, celles avec des paroles pleines de sens.
    JustOneIn24 on August 12, 2013 Link JustOneIn24 le 12 août 2013 Lien
  • +1 +1
    General Comment it's: Commentaire général c'est :
    Why'd you only call me when you're high? Pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?
    Hi, why'd you only call me when you're high? Salut, pourquoi tu m'appelles seulement quand tu es défoncé ?
    Underdark74 on January 07, 2014 Link Underdark74 le 07 janvier 2014 Lien
  • 0 0
    General Comment Nice song, the guitar riff and the rhytm background gives a rap feeling. Commentaire général Belle chanson, le riff de guitare et le fond rythmique donnent un air de rap. With some added pop flavor and mild psychedelia. Avec une saveur pop ajoutée et un léger psychédélisme.

    Not a hard song to understand. Pas une chanson difficile à comprendre.

    I think this is a smart line: Je pense que c'est une ligne intelligente:

    Gets harder and harder Devient de plus en plus difficile
    To get you to listen Pour te faire écouter

    At first it sounds likes hes talking something else Au début, on dirait qu'il parle d'autre chose
    goombario on September 10, 2013 Link goombario le 10 septembre 2013 Lien
  • 0 0
    General Comment This song is awesome!!! Commentaire général Cette chanson est géniale !!! I'm a huge Am fan lol. Je suis un grand fan d'Am lol. I think it's about a guy who did something bad to a girl (cheated on her,ignored her, etc) and he's trying to win her back, but she thinks he only thinks about her when he's on drugs or "high" Je pense que c'est à propos d'un gars qui a fait quelque chose de mal à une fille (l'a trompée, l'a ignorée, etc.) et il essaie de la reconquérir, mais elle pense qu'il ne pense à elle que lorsqu'il est drogué ou "défoncé"
    Nikiam on January 13, 2014 Link Nikiam le 13 janvier 2014 Lien
  • 0 0
    General Comment this song is a lil gross imho. Commentaire général, cette chanson est un peu grossière à mon humble avis.

    "I need a partner, well are you out tonight?" « J'ai besoin d'un partenaire, tu es sorti ce soir ? » hes just calling her for a one night stand, he just wants sex not a relationship. il l'appelle juste pour une aventure d'un soir, il veut juste du sexe pas une relation.

    "Now it's 3 in the morning, and I'm trying to change your mind" he is persistent and wont leave her alone when she tells him no "Maintenant, il est 3 heures du matin, et j'essaie de te faire changer d'avis" il est persistant et ne la laissera pas seule quand elle lui dira non

    im a huge am fan but this song is p upsetting je suis un grand fan mais cette chanson est bouleversante
    claram on September 02, 2014 Link claram le 02 septembre 2014 Lien
  • 0 0
    My Interpretation I had a friendship like this. Mon interprétation J'ai eu une amitié comme celle-ci. Any time he did blow, he'd call and go on and on like he was emptying his head. Chaque fois qu'il soufflait, il appelait et continuait comme s'il se vidait la tête. At first, it was exciting and even inspiring in a way. Au début, c'était excitant et même inspirant d'une certaine manière. But it got old after a while, and I realized that any promises he made or ideas he had while he was high were going to be empty. Mais ça a vieilli au bout d'un moment, et j'ai réalisé que toutes les promesses qu'il faisait ou les idées qu'il avait pendant qu'il était défoncé allaient être vides de sens.

    So I'm probably projecting when I say that Ithink this song is about a guy who is annoying the hell out of a woman with whom he used to be close. Donc je projette probablement quand je dis que je pense que cette chanson parle d'un gars qui embête une femme avec qui il était proche. Now he only calls her when he's got the artificial courage. Maintenant, il ne l'appelle que lorsqu'il en a le courage artificiel.

    I think it's a pretty common scenario. Je pense que c'est un scénario assez courant. The song has a cocaine-y feel, though. La chanson a une sensation de cocaïne, cependant. I don't see pot here. Je ne vois pas de pot ici.
    Interpolio on September 06, 2014 Link Interpolio le 06 septembre 2014 Lien