You leapt from crumbling bridges watching cityscapes turn to dust
Filming helicopters crashing in the ocean from way above

Got the music in you baby, tell me why
Got the music in you baby, tell me why
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye?

Kisses on the foreheads of the lovers wrapped in your arms
You've been hiding them in hollowed out pianos left in the dark

Got the music in you baby, tell me why
Got the music in you baby, tell me why
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye?

Your lips, my lips, apocalypse
Your lips, my lips, apocalypse
Go and sneak us through the rivers, flood is rising up on your knees, oh please
Come out and haunt me, I know you want me
Come out and haunt me

Sharing all your secrets with each other since you were kids
Sleeping soundly with the locket that she gave you clutched in your fist

Got the music in you baby, tell me why
Got the music in you baby, tell me why
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye?
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye?

Oh-oh, when you're all alone, I will reach for you
When you're feeling low, I will be there, too


You leapt from crumbling bridges watching cityscapes turn to dust Tu as sauté des ponts en ruine en regardant les paysages urbains se transformer en poussière
Filming helicopters crashing in the ocean from way above Filmer des hélicoptères s'écraser dans l'océan d'en haut

Got the music in you baby, tell me why Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi
Got the music in you baby, tell me why Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye? Tu as été enfermé ici pour toujours et tu ne peux pas dire au revoir ?

Kisses on the foreheads of the lovers wrapped in your arms Bisous sur le front des amoureux enveloppés dans tes bras
You've been hiding them in hollowed out pianos left in the dark Tu les as cachés dans des pianos évidés laissés dans le noir

Got the music in you baby, tell me why Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi
Got the music in you baby, tell me why Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye? Tu as été enfermé ici pour toujours et tu ne peux pas dire au revoir ?

Your lips, my lips, apocalypse Tes lèvres, mes lèvres, apocalypse
Your lips, my lips, apocalypse Tes lèvres, mes lèvres, apocalypse
Go and sneak us through the rivers, flood is rising up on your knees, oh please Va nous faufiler à travers les rivières, l'inondation monte sur tes genoux, oh s'il te plait
Come out and haunt me, I know you want me Viens me hanter, je sais que tu me veux
Come out and haunt me Viens me hanter

Sharing all your secrets with each other since you were kids Partageant tous vos secrets les uns avec les autres depuis que vous étiez enfants
Sleeping soundly with the locket that she gave you clutched in your fist Dormir profondément avec le médaillon qu'elle t'a donné serré dans ton poing

Got the music in you baby, tell me why Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi
Got the music in you baby, tell me why Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye? Tu as été enfermé ici pour toujours et tu ne peux pas dire au revoir ?
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye? Tu as été enfermé ici pour toujours et tu ne peux pas dire au revoir ?

Oh-oh, when you're all alone, I will reach for you Oh-oh, quand tu es tout seul, je t'atteindrai
When you're feeling low, I will be there, too Quand tu te sentiras faible, je serai là aussi


Apocalypse song meanings Signification des chansons d'apocalypse

5 Comments 5 commentaires

  • +1 +1
    General Comment It’s a beautiful song, but the lyrics are quite troubling as implied in the title. Commentaire général C'est une belle chanson, mais les paroles sont assez troublantes comme le laisse entendre le titre. The Greek meaning of Apocalypse is “revelation” or literally to uncover something hidden. Le sens grec d'Apocalypse est "révélation" ou littéralement découvrir quelque chose de caché. But in English it normally refers to prophetic, eschatological destruction of the earth associated with Christ's return. Mais en anglais, il se réfère normalement à la destruction prophétique et eschatologique de la terre associée au retour du Christ. This English meaning is due to the connection of these themes in book of Revelation (“Apocalypse” in Greek). Cette signification anglaise est due à la connexion de ces thèmes dans le livre de l'Apocalypse ("Apocalypse" en grec). We'll see that both basic meanings (revelation and final destruction are likely implied). Nous verrons que les deux significations de base (révélation et destruction finale sont probablement sous-entendues).

    The song starts out with this destructive, apocalyptic scene of crumbling bridges, city scapes turning to dust, and helicopters falling from the sky. La chanson commence par cette scène destructrice et apocalyptique de ponts qui s'effondrent, de paysages urbains se transformant en poussière et d'hélicoptères tombant du ciel.

    What causes this destruction? Qu'est-ce qui cause cette destruction ? “Your lips, my lips, apocalypse”. « Tes lèvres, mes lèvres, apocalypse ». It could signify the destructive nature of words, but it quite obviously signifies destruction ensuing from the revelation of forbidden love expressed in a kiss. Il pourrait signifier la nature destructrice des mots, mais il signifie bien évidemment la destruction consécutive à la révélation d'un amour interdit exprimé dans un baiser.

    This kiss allows us to tease out this double meaning of Apocalypse because it not only causes destruction but uncovers something hidden a long time. Ce baiser nous permet de démêler ce double sens de l'Apocalypse car non seulement il provoque la destruction mais il dévoile quelque chose de caché depuis longtemps.

    Now things are going to get interesting... and frankly, a little disturbing. Maintenant, les choses vont devenir intéressantes... et franchement, un peu dérangeantes.

    Apparently this passionate moment exploded after many years of mutual, pent up sensual desire. Apparemment, ce moment passionné a explosé après de nombreuses années de désir sensuel mutuel et refoulé.

    This long-lasting tension is signified in phrases like, “since you were kids”, “locked in here forever”, and “haunt me”... not even death itself will solve this dilemma. Cette tension de longue durée est signifiée par des phrases comme « depuis que vous êtes enfants », « enfermé ici pour toujours » et « me hanter »... même la mort elle-même ne résoudra pas ce dilemme. This line is particularly artistic because “haunt me” is quite paradoxical. Cette ligne est particulièrement artistique car « me hanter » est assez paradoxal. Who makes such an invitation? Qui lance une telle invitation ?

    And now we can start to uncover the secret... Et maintenant nous pouvons commencer à découvrir le secret...

    The apocalypse is the destruction of their world, their environment, their home... their mutual home. L'apocalypse est la destruction de leur monde, de leur environnement, de leur foyer... leur foyer commun. Mostly likely, they are step-siblings. Très probablement, ils sont demi-frères et sœurs.

    The boy's mother married the girl's father after the girl's mother died. La mère du garçon a épousé le père de la fille après la mort de la mère de la fille. The artist has to change some pronouns to keep things relatively hidden, but this is implied in the verse, L'artiste doit changer certains pronoms pour garder les choses relativement cachées, mais cela est sous-entendu dans le verset,

    “Sharing all your secrets with each other since you were kids. "Partager tous vos secrets les uns avec les autres depuis que vous êtes enfants. Sleeping soundly with the locket that she gave you clutched in your fist...” Dormir profondément avec le médaillon qu'elle t'a donné serré dans ton poing... »

    The boy and girl grew up together, and they were extremely intimate. Le garçon et la fille ont grandi ensemble et ils étaient extrêmement intimes. He knows her secrets, he knows her sleeping habits, he knows her psychology, he knows her soul. Il connaît ses secrets, il connaît ses habitudes de sommeil, il connaît sa psychologie, il connaît son âme.

    Apparently they had a lifelong crush which was finally uncovered and destroyed everything. Apparemment, ils avaient un béguin pour la vie qui a finalement été découvert et a tout détruit.

    The “filming helicopters” may symbolize the fact people are watching, even during such a turbulent scene. Les "hélicoptères de tournage" peuvent symboliser le fait que les gens regardent, même pendant une scène aussi mouvementée. The girl leaping from the bridge may signify her bailing on the relationship once it was uncovered. La fille sautant du pont peut signifier qu'elle a renoncé à la relation une fois qu'elle a été découverte.

    But he knows she still wants him. Mais il sait qu'elle le veut toujours. Not only is this directly stated, “I know you want me” but also “you got the music in you baby, tell me why!” Non seulement c'est dit directement, "Je sais que tu me veux", mais aussi "tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi !" He thinks she still wants her. Il pense qu'elle la veut toujours.

    Meanwhile, she's putting lovers in a “hallowed piano” — something with a semblance of an instrument but actually a dark, physical and emotional space, devoid of “the music” which is the part of him she carries inside her. Pendant ce temps, elle place les amoureux dans un "piano sacré" - quelque chose avec un semblant d'instrument mais en fait un espace sombre, physique et émotionnel, dépourvu de "la musique" qui est la partie de lui qu'elle porte en elle.

    And in a last artistic maneuver, the song ends... and then returns with this last verse. Et dans une dernière manœuvre artistique, la chanson se termine... puis revient avec ce dernier couplet. He's not giving up, even after the death of their relationship, even after the Apocalypse. Il n'abandonne pas, même après la mort de leur relation, même après l'Apocalypse. He's waiting for his chance. Il attend sa chance. Wow, hopefully we'll hear what happens next! Wow, j'espère que nous entendrons ce qui se passera ensuite!
    catchingmuses on September 05, 2019 Link catchmuses le 05 septembre 2019 Lien
  • 0 0
    General Comment No comments?!?!?! Commentaire général Aucun commentaire ?!?!?! Are you kidding? Est-ce que vous plaisantez? This song rocks my world. Cette chanson rock mon monde. I see it as a tribute to the lost love. Je le vois comme un hommage à l'amour perdu. THE Lost Love. L'amour perdu. The one that got away. Celui qui est parti. The one that haunts you just as much as you haunt them. Celui qui vous hante autant que vous les hantez. The one you will never stop thinking about despite space and time and the absolute inability to be together. Celui auquel vous ne cesserez de penser malgré l'espace et le temps et l'impossibilité absolue d'être ensemble. "Got the music in you baby, tell me why you've been locked in here forever and you just can't say goodbye." "Tu as la musique en toi bébé, dis-moi pourquoi tu as été enfermé ici pour toujours et tu ne peux tout simplement pas dire au revoir."
    Marshall_Mcgovern on November 25, 2018 Link Marshall_Mcgovern le 25 novembre 2018 Lien
  • 0 0
    General Comment Dont know what it means, but surely i know how i feel when listening to it ... sad ... so yes surely about lost love Commentaire général Je ne sais pas ce que cela signifie, mais je sais sûrement ce que je ressens en l'écoutant ... triste ... alors oui sûrement à propos de l'amour perdu
    GJ69 on January 03, 2019 Link GJ69 le 03 janvier 2019 Lien
  • 0 0
    Song Meaning The author says "What the song is about is sort of vague and strange. It kinda involves some girls I dated in my hometown- based on how they were really imaginative and they wanted to travel and see the world but they were trapped in the city. They were sort of aimless as well. It's sort of a love letter to them." Signification de la chanson L'auteur dit "Le sujet de la chanson est un peu vague et étrange. Cela implique un peu des filles avec qui je suis sorti dans ma ville natale - en fonction de leur imagination et de leur désir de voyager et de voir le monde, mais elles étaient piégées dans la ville. Ils étaient en quelque sorte sans but aussi. C'est une sorte de lettre d'amour pour eux.

    Source youtube.com/… Source youtube.com/…
    TheComposer on June 21, 2020 Link TheComposer le 21 juin 2020 Lien
  • 0 0
    My Interpretation In spite of the author own interpretation I see it like this: Mon interprétation Malgré la propre interprétation de l'auteur, je le vois comme ceci :

    She has left him. Elle l'a quitté. That is the meaning of the "leapt". C'est le sens du « sauté ». And when she did, is already fragile (because of fear of losing her) world crumbled down, the whole city (is world) and even hellicopters in the air. Et quand elle l'a fait, est déjà fragile (par peur de la perdre) le monde s'est effondré, toute la ville (est le monde) et même des hélicoptères dans les airs. She is put on the status of goddess since she sees it all from above or simply means she is unarmed and he thinks maybe she doesn't care what has just happened to his world (and to him), so that's why she is distant in the skies. Elle est mise sur le statut de déesse puisqu'elle voit tout d'en haut ou signifie simplement qu'elle n'est pas armée et il pense peut-être qu'elle ne se soucie pas de ce qui vient d'arriver à son monde (et à lui), c'est pourquoi elle est distante dans les cieux.

    He is baffled by her so much that he feels music when he sees her or when he is with her. Il est tellement déconcerté par elle qu'il ressent de la musique quand il la voit ou quand il est avec elle. He asks how is that possible? Il demande comment est-ce possible ? Some secret mystery she has in her. Un mystère secret qu'elle a en elle.

    "You've been locked in here forever and you just can't say goodbye" (in spite of the author says it's the girls that can get out of the city) I think it's more beautiful to think he's totally and crazy in love with her. "Tu as été enfermé ici pour toujours et tu ne peux pas dire au revoir" (bien que l'auteur dise que ce sont les filles qui peuvent sortir de la ville) Je pense que c'est plus beau de penser qu'il est totalement et fou amoureux de sa. And she is locked in his heart and can't leave his heart even if she is leaving. Et elle est enfermée dans son cœur et ne peut pas quitter son cœur même si elle part.

    "Your lips my lips Apocalypse" means that he feels that when is kissing her it could be the last kiss and it's a goodbye kiss, so their relation will never last because he already know she will leave him one day or another. "Tes lèvres mes lèvres Apocalypse" signifie qu'il sent que lorsqu'il l'embrasse cela pourrait être le dernier baiser et c'est un baiser d'adieu, donc leur relation ne durera jamais car il sait déjà qu'elle le quittera un jour ou l'autre. In spite of the he feels it's a powerfull and precious kiss even if it's goodbye that will bring destruction to his world. Malgré cela, il sent que c'est un baiser puissant et précieux même si c'est un au revoir qui apportera la destruction à son monde.

    "Kisses on the foreheads of the lovers wrapped in your arms « Bisous sur le front des amants enveloppés dans tes bras
    You've been hiding them in hollowed out pianos left in the dark" - This means that this is what he feels she does to lovers like him, kisses them on the foreheads when she will say the last goodbye and leave them hidden and lost in the dary (like pianos with no sound or sould just forgotten and cannot be heard by her anymore) Vous les avez cachés dans des pianos évidés laissés dans le noir" - Cela signifie que c'est ce qu'il sent qu'elle fait aux amants comme lui, les embrasse sur le front quand elle dira le dernier au revoir et les laissera cachés et perdus dans le dary (comme des pianos sans son ou âme juste oubliée et qu'elle ne peut plus entendre)

    The rest is pretty obvious they know and share secrets and good times since they were kids and he loves her since then by all the memories and a locket that she gave him that he hangs to him when he goes to sleep. Le reste est assez évident qu'ils connaissent et partagent des secrets et des bons moments depuis qu'ils sont enfants et il l'aime depuis lors par tous les souvenirs et un médaillon qu'elle lui a donné qu'il lui accroche quand il va dormir.

    In the final words he says that he will be always be there for her when she wants. Dans les derniers mots, il dit qu'il sera toujours là pour elle quand elle le voudra. Even if she leaves him. Même si elle le quitte. He will still lover her and always will... Il l'aimera toujours et l'aimera toujours...
    TheComposer on June 21, 2020 Link TheComposer le 21 juin 2020 Lien