Load up on guns, bring your friends
It's fun to lose and to pretend
She's over bored and self assured
Oh no, I know a dirty word

Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello

With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
Yeah, hey

Yay

I'm worse at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end

Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello

With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
Yeah, hey

Yay

And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile
I found it hard, was hard to find
Oh well, whatever, never mind

Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello

With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
A denial, a denial, a denial, a denial, a denial
A denial, a denial, a denial, a denial


Load up on guns, bring your friends Faites le plein d'armes, amenez vos amis
It's fun to lose and to pretend C'est amusant de perdre et de faire semblant
She's over bored and self assured Elle est trop ennuyée et sûre d'elle
Oh no, I know a dirty word Oh non, je connais un gros mot

Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello Bonjour bonjour bonjour

With the lights out, it's less dangerous C'est moins dangereux lorsque les lumières sont éteintes
Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
I feel stupid and contagious Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido Un mulâtre, un albinos, un moustique, ma libido
Yeah, hey Ouais, hé

Yay Yay

I'm worse at what I do best Je suis pire dans ce que je fais de mieux
And for this gift I feel blessed Et pour ce cadeau je me sens béni
Our little group has always been Notre petit groupe a toujours été
And always will until the end Et le fera toujours jusqu'à la fin

Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello Bonjour bonjour bonjour

With the lights out, it's less dangerous C'est moins dangereux lorsque les lumières sont éteintes
Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
I feel stupid and contagious Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido Un mulâtre, un albinos, un moustique, ma libido
Yeah, hey Ouais, hé

Yay Yay

And I forget just why I taste Et j'oublie pourquoi je goûte
Oh yeah, I guess it makes me smile Oh ouais, je suppose que ça me fait sourire
I found it hard, was hard to find J'ai trouvé ça dur, c'était dur à trouver
Oh well, whatever, never mind Et bien, peut importe, pas grave

Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
Hello, hello, hello Bonjour bonjour bonjour

With the lights out, it's less dangerous C'est moins dangereux lorsque les lumières sont éteintes
Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
I feel stupid and contagious Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido Un mulâtre, un albinos, un moustique, ma libido
A denial, a denial, a denial, a denial, a denial Un déni, un déni, un déni, un déni, un déni
A denial, a denial, a denial, a denial Un déni, un déni, un déni, un déni


Smells Like Teen Spirit song meanings Signification des chansons de Smells Like Teen Spirit

1380 Comments 1380 commentaires

  • +65 +65
    General Comment This song's a joke. Commentaire général Cette chanson est une blague.

    No really, it is. Non vraiment, ça l'est.

    One of his ex girlfriend's spraypainted "Kurt smells like teen spirit". L'une de ses ex-petites amies a peint à la bombe "Kurt sent l'esprit d'adolescent". Well "Teen Spirit" is a deodrant. Eh bien "Teen Spirit" est un déodorant. He didn't know that back then (found out after the song was released) and thought it was a good revolution slogan. Il ne le savait pas à l'époque (découvert après la sortie de la chanson) et pensait que c'était un bon slogan révolutionnaire. Long story short, he used that title to make a joke song about a "revolution". Pour faire court, il a utilisé ce titre pour faire une blague sur une "révolution". That's all it is, a joke. C'est tout ce que c'est, une blague.

    This quote basically says it all Cette citation dit tout
    "The entire song is made up of contradictory ideas. It's just making fun of the thought of having a revolution. But it's a nice thought." "Toute la chanson est composée d'idées contradictoires. C'est juste se moquer de l'idée d'avoir une révolution. Mais c'est une bonne idée." - Kurt Cobain - Kurt Cobain

    It's like something the Pixies would. C'est comme quelque chose que les Pixies feraient.

    I mean seriously, if you read the lyrics, they're ridiculous, they have no meaning, Je veux dire sérieusement, si tu lis les paroles, elles sont ridicules, elles n'ont aucun sens,
    "A mulatto, an albino, a mosquito, my libido" "Un mulâtre, un albinos, un moustique, ma libido"

    "Oh well, whatever, never mind" "Et bien, peut importe, pas grave"

    Well I'm done. Eh bien, j'ai terminé.
    DreamlessNights on April 06, 2012 Link DreamlessNights le 06 avril 2012 Lien
  • +41 +41
    Translation The meaning is simple if you have been there.. Traduction Le sens est simple si vous y êtes allé..

    "Load up on guns; bring your friends" - Guns= needles friends= encase of fallout "Chargez des armes à feu ; amenez vos amis" - Armes à feu = amis à aiguilles = encas de retombées
    "It's fun to lose and to pretend" - Euphoric feelings "C'est amusant de perdre et de faire semblant" - Sentiments euphoriques
    "She's over-bored and self-assured" - there is no going back, and she knows it "Elle s'ennuie trop et a confiance en elle" - il n'y a pas de retour en arrière, et elle le sait
    "Oh no, I know a dirty word" - Heroin "Oh non, je connais un gros mot" - Héroïne


    "With the lights out, it's less dangerous" - feels secure and satisfied after a shot « Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux » - se sent en sécurité et satisfait après un tir
    "Here we are now; entertain us" - to messed up, they can't entertain themselves "Nous y sommes maintenant ; divertissez-nous" - pour se tromper, ils ne peuvent pas se divertir
    "I feel stupid and contagious" - trying it was stupid yet he still introduces it "Je me sens stupide et contagieux" - essayer c'était stupide mais il le présente quand même
    "Here we are now; entertain us" - " " "Nous y sommes maintenant; divertissez-nous" - " "
    "A mulatto" - Black-tar mixed with water, turns it brown "Un mulâtre" - Black-tar mélangé à de l'eau, le brunit
    "an albino" - his blue veins seen through light skin "un albinos" - ses veines bleues vues à travers une peau claire
    "a mosquito" - the prick of the needle and checking the drawback of blood "un moustique" - la piqûre de l'aiguille et la vérification de l'inconvénient du sang
    "my libido" - Heroin is better than sex.. "ma libido" - L'héroïne est meilleure que le sexe..
    "Yeah, hey" - thats about all you can say after you've shot enough.. "Ouais, hé" - c'est à peu près tout ce que vous pouvez dire après avoir suffisamment tiré...


    "Hello, hello, hello, how low "Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello" Bonjour bonjour bonjour"
    -This about a fallout (overdose) other people trying to wake him up, he is at a very low point, very near death -Il s'agit d'une retombée (overdose) d'autres personnes essayant de le réveiller, il est à un point très bas, très proche de la mort

    "I'm worse at what I do best" - doesn't think hes a good musician "Je suis pire dans ce que je fais de mieux" - ne pense pas qu'il soit un bon musicien
    "And for this gift I feel blessed" - he feels blessed to create, though hes on dope "Et pour ce cadeau, je me sens béni" - il se sent béni de créer, même s'il est dopé
    "Our little group has always been" - Always felt like they were over-rated "Notre petit groupe a toujours été" - Toujours eu l'impression d'être surestimé
    "And always will until the end" - Hes caught, and will be until death "Et le sera toujours jusqu'à la fin" - Il est attrapé et le sera jusqu'à la mort


    "And I forget just why I taste" - why did he start? "Et j'oublie pourquoi je goûte" - pourquoi a-t-il commencé ?
    "Oh yeah, I guess it makes me smile" - it made him feel good while depressed "Oh ouais, je suppose que ça me fait sourire" - ça l'a fait se sentir bien alors qu'il était déprimé
    "I found it hard; it's hard to find" - hes hardened and lost inside "J'ai trouvé ça dur, c'est dur à trouver" - il est endurci et perdu à l'intérieur
    "Oh well, whatever, never mind" - no control, no hope, no future "Eh bien, peu importe, tant pis" - pas de contrôle, pas d'espoir, pas d'avenir

    "a denial" - he denies this part of himself though he knows it exists, a complex confusion all addicts face and nobody else can feel unless they have been where he has. "un déni" - il nie cette partie de lui-même bien qu'il sache qu'elle existe, une confusion complexe à laquelle tous les toxicomanes sont confrontés et que personne d'autre ne peut ressentir à moins d'avoir été là où il se trouve.
    BiPolarBer on February 26, 2013 Link BiPolarBer le 26 février 2013 Lien
  • +17 +17
    General Comment Nirvana will never be dead! Commentaire général Nirvana ne sera jamais mort !
    rinz on February 21, 2002 Link Rinz le 21 février 2002 Lien
  • +17 +17
    My Interpretation I see that many people around say that this song has no meaning. Mon interprétation Je vois que beaucoup de gens disent que cette chanson n'a aucun sens. It is not true! Ce n'est pas vrai! This song is one of the most meaningful songs of Nirvana. Cette chanson est l'une des chansons les plus significatives de Nirvana. It represents the band so well that it should have the title "Nirvana", instead of "Smells like teen spirit". Il représente si bien le groupe qu'il devrait avoir pour titre "Nirvana", au lieu de "Smells like teen spirit".
    I think it is about the beginnings of the band, when they were at high-school. Je pense que c'est à propos des débuts du groupe, quand ils étaient au lycée.
    "Load up on guns; bring your friends « Faites le plein d'armes, amenez vos amis
    it's fun to lose and to pretend" c'est amusant de perdre et de faire semblant"
    it gives a picture of the teenage guys in high-school, who usually gather in gangs with guns, fighting each other. cela donne une image des adolescents du lycée, qui se rassemblent généralement en gangs avec des armes à feu, se battant les uns contre les autres.
    "She's over-bored and self-assured "Elle est trop ennuyée et sûre d'elle
    Oh no, I know a dirty word" Oh non, je connais un gros mot"
    These lines are clearly for the high-school girls, who want to look older by acting like they are bored by life, and want to give the impression that they are self-assured. Ces répliques s'adressent clairement aux lycéennes, qui veulent vieillir en faisant comme si la vie les ennuyait, et qui veulent donner l'impression qu'elles sont sûres d'elles. The dirty word for sure is BITCH! Le gros mot à coup sûr est BITCH!
    “Hello, hello, hello, how low” "Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point"
    Now imagine the high-school gym hall, filled up with the students we described above, that are waiting to listen to a rock band from their school. Imaginez maintenant la salle de gym du lycée, remplie des élèves que nous avons décrits ci-dessus, qui attendent d'écouter un groupe de rock de leur école. The first word in the microphone, to salute and also to test the audio system, is “Hello”. Le premier mot dans le micro, pour saluer et aussi pour tester le système audio, est "Bonjour". It echoes through the loudspeakers “hello, hello, hello, …” Il résonne à travers les haut-parleurs "hello, hello, hello, ..."
    “With the lights out, it's less dangerous” "C'est moins dangereux lorsque les lumières sont éteintes"
    It is the title of one of their first songs. C'est le titre d'une de leurs premières chansons. Maybe they had practiced it so much that: With the lights out, it's less dangerous to fail. Peut-être qu'ils l'avaient tellement pratiqué que : Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux d'échouer.
    “Here we are now; « Nous y sommes maintenant ; entertain us” amuses nous"
    the crowd seemed to say. semblait dire la foule.
    “I feel stupid and contagious” "Je me sens stupide et contagieux"
    how the band leader felt in front of so many people. comment le chef du groupe s'est senti devant tant de gens. And “contagious” for the other band members. Et "contagieux" pour les autres membres du groupe.
    What the crowd sees: Ce que la foule voit :
    “A mulatto” = Novoselic, with black hair, black beard, big face, who looked like a mulatto « Un mulâtre » = Novoselic, cheveux noirs, barbe noire, gros visage, qui ressemblait à un mulâtre
    “An albino” = Cobain, a blonde guy "Un albinos" = Cobain, un blond
    “A mosquito” = Grohl, or any other light-weight member of early Nirvana "Un moustique" = Grohl, ou tout autre membre léger du début du Nirvana
    “A libido” = Nirvana, our passion, our pleasure « Une libido » = Nirvana, notre passion, notre plaisir
    “I'm worse at what I do best” "Je suis pire dans ce que je fais de mieux"
    how the emotion to perform in front of the public makes one feel. comment l'émotion de se produire devant le public fait ressentir.
    “And for this gift I feel blessed” "Et pour ce cadeau, je me sens béni"
    The fear that you are not going to perform good, makes the artist to practice more and more, which makes him blessed. La peur que vous n'allez pas bien performer, pousse l'artiste à pratiquer de plus en plus, ce qui le rend béni.
    “Our little group has always been « Notre petit groupe a toujours été
    And always will until the end” Et le sera toujours jusqu'à la fin"
    That is why this song should be simply titled Nirvana. C'est pourquoi cette chanson devrait s'intituler simplement Nirvana.
    “And I forget just why I taste "Et j'oublie pourquoi je goûte
    Oh yeah, I guess it makes me smile Oh ouais, je suppose que ça me fait sourire
    I found it hard; je l'ai trouvé dur; it's hard to find c'est difficile à trouver
    Oh well, whatever, never mind” Et bien, peut importe, pas grave"
    Cobain, and many other artists, have passed a blocking moment on stage, when they forget a line or any of the chords. Cobain, et de nombreux autres artistes, ont passé un moment bloquant sur scène, lorsqu'ils oublient une ligne ou l'un des accords. There comes improvisation, which makes an artist to taste. Vient l'improvisation, qui fait goûter un artiste. Later, when he recalls that moment, it makes him smile. Plus tard, quand il se souvient de ce moment, cela le fait sourire. Do not try to remember the forgotten lines or chords, just free yourself, improvise, and nevermind! N'essayez pas de vous souvenir des lignes ou des accords oubliés, libérez-vous, improvisez et tant pis !
    jurinushi on November 27, 2014 Link jurinushi le 27 novembre 2014 Lien
  • +16 +16
    General Comment The greatest and most influencial song ever written. Commentaire général La chanson la plus grande et la plus influente jamais écrite. The song was aimed at the people the band didn't want to listen to their music (jocks/preps) who wound up listening to the music anyways. La chanson était destinée aux personnes que le groupe ne voulait pas écouter leur musique (jocks / preps) qui ont fini par écouter la musique de toute façon.
    slashess on December 13, 2001 Link slashess le 13 décembre 2001 Lien
  • +6 +6
    General Comment ok, teen spirit was a good song, but the greatist....no. Commentaire général ok, teen spirit était une bonne chanson, mais la grande... non. nirvana had songs the were way better than that and it pisses me off that when ever anyone thinks of nirvana they think of that song, and when ever some one plays a nirvana song the play that one. nirvana avait des chansons bien meilleures que ça et ça me fait chier que chaque fois que quelqu'un pense au nirvana, il pense à cette chanson, et chaque fois que quelqu'un joue une chanson de nirvana, il joue celle-là. it was a good song, but personaly i think about a girl, pennyroyal tea, all apologies, something in the way, drain you, siver, heart shapd box, rape me, tourette's, ect ect, are better songs. c'était une bonne chanson, mais personnellement je pense à une fille, pennyroyal tea, toutes les excuses, quelque chose sur le chemin, drain you, siver, heart shapd box, rape me, tourette's, ect ect, sont de meilleures chansons.
    anywho its "the denial" not "a denial" n'importe qui c'est "le déni" pas "un déni"
    dieforkurt on January 31, 2002 Link dieforkurt le 31 janvier 2002 Lien
  • +6 +6
    General Comment i think this song is about fitting in in school, and what kurt thought about it, see,where it says Commentaire général Je pense que cette chanson parle de s'intégrer à l'école, et ce que Kurt en a pensé, voyez, où il est dit
    "Load up on guns "Charger des pistolets
    bring your friends amenez vos amis
    It's fun to lose and to pretend C'est amusant de perdre et de faire semblant
    She's over bored and self assured Elle est trop ennuyée et sûre d'elle
    Oh no, I know a dirty word" Oh non, je connais un gros mot"

    he's talking about all the crazy thing's kids do to fit in with the rest of society (which is why i am anti-government and anti-society... and atheist, it's my opinion, rant about it all you please, it's a choice just as Hinduism, Judaism, and christianity to beleive in one's self to be the higher being in their life and to not rely on another being to solve their problems) il parle de toutes les choses folles que les enfants font pour s'intégrer au reste de la société (c'est pourquoi je suis anti-gouvernement et anti-société... et athée, c'est mon avis, déclamez tout ce que vous voulez, c'est un choix tout comme l'hindouisme, le judaïsme et le christianisme croire en soi pour être l'être supérieur dans sa vie et ne pas compter sur un autre être pour résoudre ses problèmes)
    anyways, and when he say's de toute façon, et quand il dit

    "I'm worse at what I do best "Je suis pire dans ce que je fais de mieux
    And for this gift I feel blessed Et pour ce cadeau je me sens béni
    Our little group has always been Notre petit groupe a toujours été
    And always will until the end" Et le sera toujours jusqu'à la fin"

    and et

    "And I forget just why I taste "Et j'oublie pourquoi je goûte
    Oh yeah, I guess it makes me smile Oh ouais, je suppose que ça me fait sourire
    I found it hard, it was to find J'ai trouvé ça dur, c'était de trouver
    Oh well, whatever, nevermind" Et bien, peut importe, pas grave"

    he's saying that he support's the "little groups" that think for themselves and he feels blessed that he is one of those and that he "forgets" just why he is one of them, and then he say's that he is because it makes him happy knowing that he is an individual, kurt was an individual, there was and to this day is no one like him, kurt lives within me forever. il dit qu'il soutient les "petits groupes" qui pensent par eux-mêmes et il se sent béni d'être l'un d'entre eux et qu'il "oublie" pourquoi il est l'un d'eux, puis il dit qu'il l'est parce que ça le rend heureux sachant qu'il est un individu, Kurt était un individu, il y avait et à ce jour il n'y a personne comme lui, Kurt vit en moi pour toujours. a friend told me that he just BSed about 90% of this song while they were recording off the top oh his head, so i dont know, it's just my opinion. un ami m'a dit qu'il venait d'enregistrer environ 90% de cette chanson pendant qu'ils enregistraient sur le dessus oh sa tête, donc je ne sais pas, c'est juste mon opinion.
    MetallicIron on June 08, 2009 Link MetallicIron le 08 juin 2009 Lien
  • +4 +4
    General Comment I don't understand why some of you argue over whether this is the best or the worst song. Commentaire général Je ne comprends pas pourquoi certains d'entre vous se disputent pour savoir si c'est la meilleure ou la pire chanson. The great thing about this astonstmary.org website is that people have the chance to speak intelligently and emotionally about music, but its hard to understand that the people who post comments don't realize that what is important isn't how great a song is in general, but what it means to you. La grande chose à propos de ce site Web astonstmary.org est que les gens ont la possibilité de parler de musique de manière intelligente et émotionnelle, mais il est difficile de comprendre que les personnes qui publient des commentaires ne réalisent pas que ce qui est important n'est pas la qualité d'une chanson dans général, mais ce que cela signifie pour vous.

    Personally, I find the sex interpretation to be a stretch. Personnellement, je trouve que l'interprétation du sexe est exagérée. Yes, "how low" might refer to a blow job, and alternatively it could refer to a low between taking heroin. Oui, "comment bas" pourrait faire référence à une fellation, et alternativement cela pourrait faire référence à un bas entre la prise d'héroïne. But it has so many possible meanings -- depression, for example. Mais il a tellement de significations possibles - la dépression, par exemple. And since "hello" comes before it, you could even take it to mean the depression, emptiness and ugliness inherent in a teen world where teens are forced to be polite to the older generation, even though they don't want to -- when teens are forced to be something they're not. Et puisque "bonjour" vient avant, vous pourriez même le prendre pour signifier la dépression, le vide et la laideur inhérents à un monde d'adolescents où les adolescents sont obligés d'être polis envers la génération plus âgée, même s'ils ne le veulent pas - quand les adolescents sont obligés d'être ce qu'ils ne sont pas.

    I think, in general, this song is just about teen life. Je pense qu'en général, cette chanson parle juste de la vie d'adolescent. MrSkaPunk is probably right; MrSkaPunk a probablement raison ; Kurt didn't put much effort into the meaning of the lyrics, but what he wrote down can nonetheless be analyzed. Kurt n'a pas mis beaucoup d'efforts sur le sens des paroles, mais ce qu'il a écrit peut néanmoins être analysé. And I think that its best taken as a multitude of emotions, actions, diversity (mulatto, albino), acceptance, rejection, and the ups and downs of teen life. Et je pense qu'il vaut mieux le prendre comme une multitude d'émotions, d'actions, de diversité (mulâtre, albinos), d'acceptation, de rejet et des hauts et des bas de la vie d'adolescent.
    vibe19 on May 23, 2002 Link vibe19 le 23 mai 2002 Lien
  • +4 +4
    My Interpretation Load up on guns, bring your friends Mon interprétation Chargez des armes, amenez vos amis
    It's fun to lose and to pretend C'est amusant de perdre et de faire semblant
    She's over-bored and self-assured Elle est trop ennuyée et sûre d'elle
    Oh no, I know a dirty word Oh non, je connais un gros mot

    (Guns are a metaphor for defense mechanisms. He is saying bring your shields, bring your armor, come with your friends. Think of "Knockin' on Heaven's Door" by Dylan. For him it was fun to be the opposite of what he felt to be oppressive: jocks, school, authority, conformity. There was a satisfaction in being a "loser," and "pretending." A great lyricist knows the value of puns. Overboard, over-bored, selfish, self-assured. I feel shame, and also exileration, but it's still a dirty word.) (Les armes à feu sont une métaphore des mécanismes de défense. Il dit apportez vos boucliers, apportez votre armure, venez avec vos amis. Pensez à "Knockin' on Heaven's Door" de Dylan. Pour lui, c'était amusant d'être le contraire de ce qu'il ressentait être oppressant : sportifs, école, autorité, conformité. Il y avait une satisfaction à être un "perdant" et à "faire semblant". Un grand parolier connaît la valeur des jeux de mots. Par-dessus bord, trop ennuyé, égoïste, sûr de lui. Je ressentir de la honte, et aussi de l'exil, mais c'est quand même un gros mot.)

    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello Bonjour bonjour bonjour

    (building the charge, building the charge). (construire la charge, construire la charge).

    With the lights out, it's less dangerous C'est moins dangereux lorsque les lumières sont éteintes
    Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
    I feel stupid and contagious Je me sens stupide et contagieux
    Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
    A mulatto, an albino, a mosquito, my libido Un mulâtre, un albinos, un moustique, ma libido
    Yeah, hey Ouais, hé

    (with the lights out...so true, great line, it really is less dangerous. Then comes the resentment..entertain us. I feel stupid and.." how he felt in high school, which is very, very relevant. Those feelings and experiences in high school. You remember them? They are a stamp on the narrative/script of our life. If you don't believe me, think back to your high school life. How much of who you took yourself to be are you reenacting today? Mulatto/Albino/Mosquito/Libido. Great imagery. A mixed raced person, a mixed gene person, a metaphor for sucking/draining, and sexual power. Together they empower someone who is different, someone who doesn't fit in). (avec les lumières éteintes... si vrai, super ligne, c'est vraiment moins dangereux. Puis vient le ressentiment... nous divertir. Je me sens stupide et..." ce qu'il ressentait au lycée, ce qui est très, très pertinent. Ces sentiments et ces expériences au lycée. Vous vous en souvenez ? Ils marquent le récit/scénario de notre vie. Si vous ne me croyez pas, repensez à votre vie au lycée. Dans quelle mesure vous vous considériez comme êtes-vous en train de reproduire aujourd'hui ? Mulâtre/Albinos/Moustique/Libido. De superbes images. Une personne métisse, une personne aux gènes mixtes, une métaphore pour sucer/drainer et le pouvoir sexuel. Ensemble, ils renforcent quelqu'un qui est différent, quelqu'un qui ne le fait pas s'intégrer).

    I'm worse at what I do best Je suis pire dans ce que je fais de mieux
    And for this gift I feel blessed Et pour ce cadeau je me sens béni
    Our little group has always been Notre petit groupe a toujours été
    And always will until the end Et le fera toujours jusqu'à la fin

    (For someone who never had a family/tribe, his group would embody this for him, until death do us part. What he does best is nonconformity, which is worse in the eyes who want him to conform. This is a blessing, of a kind, for your opinion of me is evidence of my authenticity). (Pour quelqu'un qui n'a jamais eu de famille/tribu, son groupe incarnerait cela pour lui, jusqu'à ce que la mort nous sépare. Ce qu'il fait de mieux, c'est la non-conformité, ce qui est pire aux yeux qui veulent qu'il se conforme. une sorte, car votre opinion sur moi est la preuve de mon authenticité).

    And I forget just why I taste Et j'oublie pourquoi je goûte
    Oh yeah, I guess it makes me smile Oh ouais, je suppose que ça me fait sourire
    I found it hard, it's hard to find J'ai trouvé ça dur, c'est dur à trouver
    Oh well, whatever, never mind Et bien, peut importe, pas grave

    (Taste indicates feeling, a numbness forgotten. But when it comes, though it's hard to find, it makes me smile none the less). (Le goût indique un sentiment, un engourdissement oublié. Mais quand il vient, même s'il est difficile à trouver, il me fait quand même sourire).

    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello, how low Bonjour, bonjour, bonjour, à quel point
    Hello, hello, hello Bonjour bonjour bonjour

    (building the charge, building the charge). (construire la charge, construire la charge).

    With the lights out, it's less dangerous C'est moins dangereux lorsque les lumières sont éteintes
    Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
    I feel stupid and contagious Je me sens stupide et contagieux
    Here we are now, entertain us Nous y sommes maintenant, amusez-nous
    A mulatto, an albino, a mosquito, my libido Un mulâtre, un albinos, un moustique, ma libido
    A denial, a denial, a denial, a denial, a denial Un déni, un déni, un déni, un déni, un déni
    A denial, a denial, a denial, a denial Un déni, un déni, un déni, un déni

    (Please, for the love of God, validate my experience). (S'il vous plaît, pour l'amour de Dieu, validez mon expérience).

    Everything that Kurt ever wrote was about shame, rejection, mood swings, abandonment and self hatred. Tout ce que Kurt a écrit parlait de honte, de rejet, de sautes d'humeur, d'abandon et de haine de soi. He suffered immensely, which is why he chose heroin over life. Il a énormément souffert, c'est pourquoi il a préféré l'héroïne à la vie. But there is another way, though it may not feel like it now. You may justify it now. Your life may feel awful now, like Kurt felt his life was. But this is an illusion. How you feel now, what is meaningful today, may be completely different from how you fee tomorrow. Don't throw your life away for a transient feeling.
    solaris2013 on October 03, 2013 Link
  • +3 +3
    General Comment That was the greatest song ever written, or at least since the Beatles. The song name comes from the deodorant. Kurt was partying with one of the chicks from Bikini Kill and she kept on saying he smelt like teen spirit. Kurt didn't even know what teen spirit was when he wrote the song. He just thought it sounded good. At least that is the story about the title of the song that I have read about in several differnet places.
    Mace on January 23, 2002 Link